Читателям предлагается переводное издание одного из самых противоречивых, наделенных удивительным психологизмом романов известнейшего русского писателя Ф. М. Достоевского. Центральными темами произведения стали "поэзия" азартной игры и актуальная для писателя проблема взаимоотношений между Россией и Европой. В основе сюжета лежат сложные романтические отношения между генеральской падчерицей и молодым учителем, желающим заслужить уважение возлюбленной с помощью денег, которые возможно достать единственным способом — выиграть в рулетку.Английский перевод с русского языка К. Д. Хогарта адаптирован, дополнен и снабжен постраничными комментариями. Книга адресована студентам языковых вузов, носителям языка и всем любителям русской классической литературы.
CHitatelyam predlagaetsya perevodnoe izdanie odnogo iz samykh protivorechivykh, nadelennykh udivitelnym psikhologizmom romanov izvestneyshego russkogo pisatelya F. M. Dostoevskogo. TSentralnymi temami proizvedeniya stali "poeziya" azartnoy igry i aktualnaya dlya pisatelya problema vzaimootnosheniy mezhdu Rossiey i Evropoy. V osnove syuzheta lezhat slozhnye romanticheskie otnosheniya mezhdu generalskoy padcheritsey i molodym uchitelem, zhelayushchim zasluzhit uvazhenie vozlyublennoy s pomoshchyu deneg, kotorye vozmozhno dostat edinstvennym sposobom vyigrat v ruletku.Angliyskiy perevod s russkogo yazyka K. D. KHogarta adaptirovan, dopolnen i snabzhen postranichnymi kommentariyami. Kniga adresovana studentam yazykovykh vuzov, nositelyam yazyka i vsem lyubitelyam russkoy klassicheskoy literatury.
Readers are encouraged translated edition of one of the most controversial, is endowed with amazing psychological novels of the famous Russian writer F. M. Dostoevsky. The Central themes of the works were "poetry" gambling and relevant to the writer's problem of the relationship between Russia and Europe. The plot on the complex romance between a General's daughter and a young teacher wanting to earn the respect of the beloved with the help of money which can get the only way to win at roulette.English translation from Russian by K. D. Hogarth adapted, supplemented and supplied with paged comments. The book is addressed to students of language universities, native speakers and all lovers of Russian classical literature.