Chat with us, powered by LiveChat

Use the virtual keyboard to enter text

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Space
Enter
Вход

Полторы комнаты. In a Room and a Half (билингва)

Poltory komnaty. In a Room and a Half (bilingva)

Полторы комнаты. In a Room and a Half (билингва)

ID 1808338

«Полторы комнаты» — пожалуй, самое известное эссе Иосифа Бродского, написанное им в Америке на английском языке в 1985 году. Поэт вспоминает о своем детстве и юности, о знаменитом доме Мурузи на Ли...

Poltory komnaty pozhaluy, samoe izvestnoe esse Iosifa Brodskogo, napisannoe im v Amerike na angliyskom yazyke v 1985 godu. Poet vspominaet o svoem detstve i yunosti, o znamenitom dome Muruzi na Li...

$5.99
(0)
In Stock

Packing products

10 working days

Pick-up

1 - 2 business days, free

Delivery

1 business day

Product details

Cover
Мягкий переплет
EAN
9785389207356
ISBN
978-5-389-20735-6
Publication date
2022
Page count
208
Circulation
5000
Format
1x11/18

«Полторы комнаты» — пожалуй, самое известное эссе Иосифа Бродского, написанное им в Америке на английском языке в 1985 году. Поэт вспоминает о своем детстве и юности, о знаменитом доме Мурузи на Литейном проспекте, где он жил с 1955 года до самой эмиграции, о недавно ушедших из жизни родителях, которых после отъезда не суждено было увидеть. «Я пишу о них по-английски, ибо хочу даровать им резерв свободы; резерв, растущий вместе с числом тех, кто пожелает прочесть это. Я хочу, чтобы Мария Вольперт и Александр Бродский обрели реальность в „иноземном кодексе совести“, хочу, чтобы глаголы движения английского языка повторили их жесты. Это не воскресит их, но по крайней мере английская грамматика в состоянии послужить лучшим запасным выходом из печных труб государственного крематория, нежели русская». По своей природе эссе «Полторы комнаты» близко к лирике, это поэзия в прозе, восхищающая нас красотой и силой эмоционального воздействия. В настоящем издании эссе публикуется на двух языках — английском и русском (перевод Максима Немцова).

Poltory komnaty pozhaluy, samoe izvestnoe esse Iosifa Brodskogo, napisannoe im v Amerike na angliyskom yazyke v 1985 godu. Poet vspominaet o svoem detstve i yunosti, o znamenitom dome Muruzi na Liteynom prospekte, gde on zhil s 1955 goda do samoy emigratsii, o nedavno ushedshikh iz zhizni roditelyakh, kotorykh posle otezda ne suzhdeno bylo uvidet. YA pishu o nikh po-angliyski, ibo khochu darovat im rezerv svobody; rezerv, rastushchiy vmeste s chislom tekh, kto pozhelaet prochest eto. YA khochu, chtoby Mariya Volpert i Aleksandr Brodskiy obreli realnost v inozemnom kodekse sovesti, khochu, chtoby glagoly dvizheniya angliyskogo yazyka povtorili ikh zhesty. Eto ne voskresit ikh, no po krayney mere angliyskaya grammatika v sostoyanii posluzhit luchshim zapasnym vykhodom iz pechnykh trub gosudarstvennogo krematoriya, nezheli russkaya. Po svoey prirode esse Poltory komnaty blizko k lirike, eto poeziya v proze, voskhishchayushchaya nas krasotoy i siloy emotsionalnogo vozdeystviya. V nastoyashchem izdanii esse publikuetsya na dvukh yazykakh angliyskom i russkom (perevod Maksima Nemtsova).

Coming soon...

Technical characteristics of the product may differ.
Check the information at checkout
the operator of the contact center.

Reviews

  • Comments
Loading comments...