Chat with us, powered by LiveChat

Use the virtual keyboard to enter text

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Space
Enter
Вход

Дом, который построил Джек. Английские песенки

Dom, kotoryy postroil Dzhek. Angliyskie pesenki

Дом, который построил Джек. Английские песенки

ID 1851742

Кто такой Шалтай-Болтай? И Робин-Бобин тоже неизвестный персонаж. Почему один упал со стены, а другой так много ест? Английская народная поэзия населена забавными героями, которые часто удивляют ру...

Kto takoy SHaltay-Boltay? I Robin-Bobin tozhe neizvestnyy personazh. Pochemu odin upal so steny, a drugoy tak mnogo est? Angliyskaya narodnaya poeziya naselena zabavnymi geroyami, kotorye chasto udivlyayut ru...

Publisher
Cover
Твердый переплет
Publication date
2022
$6.49
(0)
In Stock

Packing products

10 working days

Pick-up

1 - 2 business days, free

Delivery

1 business day

Product details

Publisher
Cover
Твердый переплет
EAN
9785171517328
ISBN
978-5-17-151732-8
Publication date
2022
Page count
64
Circulation
10000
Format
60x90/16

Самуил Яковлевич Маршак (1887–1964) — поэт, драматург, переводчик. Его перу принадлежит множество произведений, которые заслуженно считаются классикой и которым доверяют бабушки и дедушки, мамы и папы.В нашу книгу вошли известные английские песенки («Дом, который построил Джек», «Шалтай-Болтай», «Дуйте, дуйте, ветры!» и др.), а также английская поэзия (из А. А. Милна, Эдварда Лира, Редьярда Киплинга) в переводе С. Маршака.Рисунки С. Бордюга и Н. Трепенок.Для младшего школьного возраста.Кто такой Шалтай-Болтай? И Робин-Бобин тоже неизвестный персонаж. Почему один упал со стены, а другой так много ест? Английская народная поэзия населена забавными героями, которые часто удивляют русского читателя своим нелогичным поведением. Но при этом сколько прелести в этих стихах, сколько мудрости, юмора и ярких, запоминающихся рифм! А знаем и любим мы эти стихи благодаря блестящим переводам С. Я. Маршака.

Samuil YAkovlevich Marshak (18871964) poet, dramaturg, perevodchik. Ego peru prinadlezhit mnozhestvo proizvedeniy, kotorye zasluzhenno schitayutsya klassikoy i kotorym doveryayut babushki i dedushki, mamy i papy.V nashu knigu voshli izvestnye angliyskie pesenki (Dom, kotoryy postroil Dzhek, SHaltay-Boltay, Duyte, duyte, vetry! i dr.), a takzhe angliyskaya poeziya (iz A. A. Milna, Edvarda Lira, Redyarda Kiplinga) v perevode S. Marshaka.Risunki S. Bordyuga i N. Trepenok.Dlya mladshego shkolnogo vozrasta.Kto takoy SHaltay-Boltay? I Robin-Bobin tozhe neizvestnyy personazh. Pochemu odin upal so steny, a drugoy tak mnogo est? Angliyskaya narodnaya poeziya naselena zabavnymi geroyami, kotorye chasto udivlyayut russkogo chitatelya svoim nelogichnym povedeniem. No pri etom skolko prelesti v etikh stikhakh, skolko mudrosti, yumora i yarkikh, zapominayushchikhsya rifm! A znaem i lyubim my eti stikhi blagodarya blestyashchim perevodam S. YA. Marshaka.

Coming soon...

Technical characteristics of the product may differ.
Check the information at checkout
the operator of the contact center.

Reviews

  • Comments
Loading comments...

A fragment of the book