"Тибетская книга мертвых" - знаменитый шедевр духовной литературы, издавался на русском языке уже не менее шести раз. Однако данный перевод совершенно уникален, так как впервые сделан напрямую с тибетского на русский. Эта книга максимально близка к первоисточнику, но при этом понятна и доступна для всех, кто интересуется буддийской философией и учением. Эта книга важна не только для буддистов, она для всех, кто хочет прикоснуться к первоисточнику.Буддийские поучения говорят о том, что смерть — не конец пути, а только пересадка. После кончины все люди проходят одинаковые стадии и испытывают очень похожие состояния. Как универсален процесс развития плода в материнской утробе, так универсален и процесс смерти и перехода в следующую жизнь и в новое воплощение. Эта книга была созадана для того, чтобы обеспечить людей, стоящих на пороге смерти, своего рода "дорожной картой" для предстоящего им путешествия, а также дать полезные указания их близким.
"Tibetskaya kniga mertvykh" - znamenityy shedevr dukhovnoy literatury, izdavalsya na russkom yazyke uzhe ne menee shesti raz. Odnako dannyy perevod sovershenno unikalen, tak kak vpervye sdelan napryamuyu s tibetskogo na russkiy. Eta kniga maksimalno blizka k pervoistochniku, no pri etom ponyatna i dostupna dlya vsekh, kto interesuetsya buddiyskoy filosofiey i ucheniem. Eta kniga vazhna ne tolko dlya buddistov, ona dlya vsekh, kto khochet prikosnutsya k pervoistochniku.Buddiyskie poucheniya govoryat o tom, chto smert ne konets puti, a tolko peresadka. Posle konchiny vse lyudi prokhodyat odinakovye stadii i ispytyvayut ochen pokhozhie sostoyaniya. Kak universalen protsess razvitiya ploda v materinskoy utrobe, tak universalen i protsess smerti i perekhoda v sleduyushchuyu zhizn i v novoe voploshchenie. Eta kniga byla sozadana dlya togo, chtoby obespechit lyudey, stoyashchikh na poroge smerti, svoego roda "dorozhnoy kartoy" dlya predstoyashchego im puteshestviya, a takzhe dat poleznye ukazaniya ikh blizkim.