Священное Писание в Синодальном переводе. Удобный для чтения набор в одну колонку без подзаголовков и параллельных мест; шрифт "Скриптура Руссика", специально разработанный для издания Библии. Словарь.В настоящем издании текст Синодального перевода 1876 г. сверен с еврейским текстом Ветхого Завета и греческим текстом Нового Завета для устранения неточностей, допущенных при подготовке предыдущих изданий канонической русской Библии.Курсивом набраны слова, добавленные переводчиками "для ясности и связи речи"В тексте Ветхого Завета в квадратные скобки заключены слова, взятые авторами Синодального перевода из Септуагинты (греческой Библии). В настоящем издании ставки из греческой Библии сохранены лишь там, где, с точки зрения современной текстологии, греческий текст может быть ближе к первоначальному, чем дошедший до нас еврейский.В тексте Нового Завета в квадратные скобки заключены слова, взятые из славянского перевода или поздних рукописей.Издание сопровождается Словарем заимствованных, редких и устаревших слов, поэтому некоторые из подстрочных примечаний предыдущих изданий оказались лишними и были опущены.Подарочное издание в кожаном переплете на молнии с золотым обрезом, тиснением, шелковым ляссе, индексами для поиска библейских книг.
Svyashchennoe Pisanie v Sinodalnom perevode. Udobnyy dlya chteniya nabor v odnu kolonku bez podzagolovkov i parallelnykh mest; shrift "Skriptura Russika", spetsialno razrabotannyy dlya izdaniya Biblii. Slovar.V nastoyashchem izdanii tekst Sinodalnogo perevoda 1876 g. sveren s evreyskim tekstom Vetkhogo Zaveta i grecheskim tekstom Novogo Zaveta dlya ustraneniya netochnostey, dopushchennykh pri podgotovke predydushchikh izdaniy kanonicheskoy russkoy Biblii.Kursivom nabrany slova, dobavlennye perevodchikami "dlya yasnosti i svyazi rechi"V tekste Vetkhogo Zaveta v kvadratnye skobki zaklyucheny slova, vzyatye avtorami Sinodalnogo perevoda iz Septuaginty (grecheskoy Biblii). V nastoyashchem izdanii stavki iz grecheskoy Biblii sokhraneny lish tam, gde, s tochki zreniya sovremennoy tekstologii, grecheskiy tekst mozhet byt blizhe k pervonachalnomu, chem doshedshiy do nas evreyskiy.V tekste Novogo Zaveta v kvadratnye skobki zaklyucheny slova, vzyatye iz slavyanskogo perevoda ili pozdnikh rukopisey.Izdanie soprovozhdaetsya Slovarem zaimstvovannykh, redkikh i ustarevshikh slov, poetomu nekotorye iz podstrochnykh primechaniy predydushchikh izdaniy okazalis lishnimi i byli opushcheny.Podarochnoe izdanie v kozhanom pereplete na molnii s zolotym obrezom, tisneniem, shelkovym lyasse, indeksami dlya poiska bibleyskikh knig.