Собрание сказок Испании, которое вы держите в руках, уникально – подобной книги в России не было с конца XIX века! Впервые с 1897 года читатели получат возможность насладиться четырнадцатью волшебными сказками лучших испанских писателей: Антонио де Труэба, Фернана Кабельеро, Педро Гроизарда и многих других.Переводы этих сказок – тоже настоящий литературный памятник: они принадлежат русской поэтессе Марии Ватсон, автору первого русского перевода «Дон Кихота».Прекрасным дополнением к книге станут пять народных сказок в пересказе известных русских писателей XIX века, а также четыре сказки в обработке знаменитой писательницы Евгении Чистяковой-Вэр, подарившей русским читателям сказки Киплинга.Книга оформлена классическими иллюстрациями конца XIX – начала XX века, многие из которых публикуются в России впервые за столетие.
Sobranie skazok Ispanii, kotoroe vy derzhite v rukakh, unikalno podobnoy knigi v Rossii ne bylo s kontsa XIX veka! Vpervye s 1897 goda chitateli poluchat vozmozhnost nasladitsya chetyrnadtsatyu volshebnymi skazkami luchshikh ispanskikh pisateley: Antonio de Trueba, Fernana Kabelero, Pedro Groizarda i mnogikh drugikh.Perevody etikh skazok tozhe nastoyashchiy literaturnyy pamyatnik: oni prinadlezhat russkoy poetesse Marii Vatson, avtoru pervogo russkogo perevoda Don Kikhota.Prekrasnym dopolneniem k knige stanut pyat narodnykh skazok v pereskaze izvestnykh russkikh pisateley XIX veka, a takzhe chetyre skazki v obrabotke znamenitoy pisatelnitsy Evgenii CHistyakovoy-Ver, podarivshey russkim chitatelyam skazki Kiplinga.Kniga oformlena klassicheskimi illyustratsiyami kontsa XIX nachala XX veka, mnogie iz kotorykh publikuyutsya v Rossii vpervye za stoletie.