"Истории мореплавателей" - это замечательные истории из трактата Вавилонского Талмуда "Бава Батра" ("Последние Врата"). Не было, пожалуй, ни одн ого комментатора, который обошел бы их вниманием, но все толкователи понимали эти истории по-своему. Вот, например, что написано в своде комментариев о том, что такое море и что такое корабль: "Одно мнение: "море" - это Римская империя, а "корабли" - это римские властители и наместники. Другое мнение: "море" - это Учение, а "корабли" - это мудрецы. Третье мнение: "море" - это загробный мир, а "корабли" - это души человеческие. Четвертое мнение: "море" - это море, а "корабли" - это корабли".
Пересказали М. Яглом, С.Седов.
"Istorii moreplavateley" - eto zamechatelnye istorii iz traktata Vavilonskogo Talmuda "Bava Batra" ("Poslednie Vrata"). Ne bylo, pozhaluy, ni odn ogo kommentatora, kotoryy oboshel by ikh vnimaniem, no vse tolkovateli ponimali eti istorii po-svoemu. Vot, naprimer, chto napisano v svode kommentariev o tom, chto takoe more i chto takoe korabl: "Odno mnenie: "more" - eto Rimskaya imperiya, a "korabli" - eto rimskie vlastiteli i namestniki. Drugoe mnenie: "more" - eto Uchenie, a "korabli" - eto mudretsy. Trete mnenie: "more" - eto zagrobnyy mir, a "korabli" - eto dushi chelovecheskie. CHetvertoe mnenie: "more" - eto more, a "korabli" - eto korabli". Pereskazali M. YAglom, S.Sedov.
"Story explorers" is a wonderful story from the Babylonian Talmud Tractate "Bava Batra" ("the Last Gate"). It was not, perhaps, neither one commenter wow, who would have bypassed their attention, but all commentators understand these stories in their own way. For example, what is written in the code comments about what is sea and what is the ship: "One opinion: "the sea" is the Roman Empire, and "ships" - it was the Roman rulers and governors. Another opinion: "the sea" - this Teaching, and "ships" - it's wise. A third opinion: "the sea" is the afterlife, and "ships" is of the human soul. Fourth opinion: "sea" means sea, and "ships" ships".
Told Jaglom M. S. Sedov.