Поэты Серебряного века подарили русскоязычному читателю не только собственную великую лирику, но и открыли творения множества зарубежных поэтов. Марина Цветаева и Константин Бальмонт, Николай Гумилев и Валерий Брюсов... Эти и другие прославленные мастера знамениты своими переводческими трудами: благодаря им мы читаем по-русски Шарля Бодлера и Стефана Малларме, Джорджа Гордона Байрона и Иоганна Вольфганга фон Гёте, античных лириков и классических китайских поэтов. В антологию вошли избранные поэтические переводы, выполненные истинными мастерами художественного слова Серебряного века – для всех, кто ценит многообразие мировой литературы и готов вновь и вновь открывать новые, неожиданные, волнующие поэтические горизонты.
Poety Serebryanogo veka podarili russkoyazychnomu chitatelyu ne tolko sobstvennuyu velikuyu liriku, no i otkryli tvoreniya mnozhestva zarubezhnykh poetov. Marina TSvetaeva i Konstantin Balmont, Nikolay Gumilev i Valeriy Bryusov... Eti i drugie proslavlennye mastera znamenity svoimi perevodcheskimi trudami: blagodarya im my chitaem po-russki SHarlya Bodlera i Stefana Mallarme, Dzhordzha Gordona Bayrona i Ioganna Volfganga fon Gyete, antichnykh lirikov i klassicheskikh kitayskikh poetov. V antologiyu voshli izbrannye poeticheskie perevody, vypolnennye istinnymi masterami khudozhestvennogo slova Serebryanogo veka dlya vsekh, kto tsenit mnogoobrazie mirovoy literatury i gotov vnov i vnov otkryvat novye, neozhidannye, volnuyushchie poeticheskie gorizonty.