Поэзию Омара Хайяма в XIX веке открыл для европейского читателя английский поэт Эдвард Фипджеральд. С этого момента мировая слава Омара Хайяма постоянно растет. Не стихают и споры, какие рубай написаны им самим, а какие - его подражателями. Омар Хайям - бунтарь, тонкий и проницательный поэт-философ, размышляющий о любви, о времени, о жизни и смерти, о людях и Боге. Казалось бы - седая старина, дела давно минувших дней, но, окунувшись в мир мудрых, ярких и афористичных рубай, понимаешь, что поэт говорит именно о нас - ныне живущих.В эту богато иллюстрированную книгу включены рубай Омара Хайяма в переводах И. И. Тхоржевского и других русских переводчиков конца XIX - начала XX века, а также стихи знаменитых персидских поэтов X-XVI веков в переводах академика Ф. Е. Корша и русских поэтов.
Poeziyu Omara KHayyama v XIX veke otkryl dlya evropeyskogo chitatelya angliyskiy poet Edvard Fipdzherald. S etogo momenta mirovaya slava Omara KHayyama postoyanno rastet. Ne stikhayut i spory, kakie rubay napisany im samim, a kakie - ego podrazhatelyami. Omar KHayyam - buntar, tonkiy i pronitsatelnyy poet-filosof, razmyshlyayushchiy o lyubvi, o vremeni, o zhizni i smerti, o lyudyakh i Boge. Kazalos by - sedaya starina, dela davno minuvshikh dney, no, okunuvshis v mir mudrykh, yarkikh i aforistichnykh rubay, ponimaesh, chto poet govorit imenno o nas - nyne zhivushchikh.V etu bogato illyustrirovannuyu knigu vklyucheny rubay Omara KHayyama v perevodakh I. I. Tkhorzhevskogo i drugikh russkikh perevodchikov kontsa XIX - nachala XX veka, a takzhe stikhi znamenitykh persidskikh poetov X-XVI vekov v perevodakh akademika F. E. Korsha i russkikh poetov.
The poetry of Omar Khayyam in the XIX century was opened to the European reader English poet Edward Fitgerald. From this moment the world fame of Omar Khayyam is constantly growing. Not subside and disputes are rubai written by himself, and which his imitators. Omar Khayyam - rebellious, subtle and astute poet-philosopher speculating about love, about time, about life and death, about people and God. It would seem hoary antiquity, bygone days, but, plunging into the world of the wise, bright and aphoristic rubai, you know that the poet says it is about us - the living.In this richly illustrated book includes rubai of Omar Khayyam translation by I. I. tkhorzhevskaya members and other Russian translators of the end of XIX - beginning of XX century, as well as the poetry of the famous Persian poets of the X-XVI centuries, translated by academician F. E. Korsh and Russian poets.