Chat with us, powered by LiveChat

Use the virtual keyboard to enter text

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Space
Enter
Вход

Сопоставительный анализ КИТАЙСКО-русских параллельных текстов: практикум

Sopostavitelnyy analiz KITAYSKO-russkikh parallelnykh tekstov: praktikum

Сопоставительный анализ КИТАЙСКО-русских параллельных текстов: практикум

ID 1915360

Аннотация к книге "Сопоставитеьный анализ китайско-русских параллельных текстов. Практикум" Гурулева Т. Л.:Настоящее учебное издание является компонентом новой серии книг "Частная теория перевода. ...

Annotatsiya k knige "Sopostavitenyy analiz kitaysko-russkikh parallelnykh tekstov. Praktikum" Guruleva T. L.:Nastoyashchee uchebnoe izdanie yavlyaetsya komponentom novoy serii knig "CHastnaya teoriya perevoda. ...

$21.49
(0)
In Stock

Packing products

11 working days

Pick-up

1 - 2 business days, free

Delivery

1 business day

Product details

Cover
Мягкий переплет
EAN
9785907086975
ISBN
978-5-907086-97-5
Publication date
2022
Page count
272
Circulation
300
Format
70x100/16

Аннотация к книге "Сопоставитеьный анализ китайско-русских параллельных текстов. Практикум" Гурулева Т. Л.:Настоящее учебное издание является компонентом новой серии книг "Частная теория перевода. Китайский язык". Цель издания — формирование у обучающихся технологического компонента профессиональной переводческой компетенции средствами сопоставительного анализа китайских оригинальных текстов и их русских переводов. Издание предназначено для студентов и курсантов вузов, обучающихся по основным профессиональным образовательным программам специалитета "Перевод и переводоведение", бакалавриата "Лингвистика" и другим, изучающих дисциплину "Частная теория перевода", а также для магистрантов и аспирантов, исследующих частную теорию перевода в паре китайского и русского языков. Практикум может быть использован при работе с китайскими студентами, изучающими теорию перевода и теорию межкультурной коммуникации, а также в смешанных российско-китайских группах студентов. Практический материал книги может быть полезен при разработке новых образовательных ресурсов по общей и частной теории перевода. Читать дальше…

Annotatsiya k knige "Sopostavitenyy analiz kitaysko-russkikh parallelnykh tekstov. Praktikum" Guruleva T. L.:Nastoyashchee uchebnoe izdanie yavlyaetsya komponentom novoy serii knig "CHastnaya teoriya perevoda. Kitayskiy yazyk". TSel izdaniya formirovanie u obuchayushchikhsya tekhnologicheskogo komponenta professionalnoy perevodcheskoy kompetentsii sredstvami sopostavitelnogo analiza kitayskikh originalnykh tekstov i ikh russkikh perevodov. Izdanie prednaznacheno dlya studentov i kursantov vuzov, obuchayushchikhsya po osnovnym professionalnym obrazovatelnym programmam spetsialiteta "Perevod i perevodovedenie", bakalavriata "Lingvistika" i drugim, izuchayushchikh distsiplinu "CHastnaya teoriya perevoda", a takzhe dlya magistrantov i aspirantov, issleduyushchikh chastnuyu teoriyu perevoda v pare kitayskogo i russkogo yazykov. Praktikum mozhet byt ispolzovan pri rabote s kitayskimi studentami, izuchayushchimi teoriyu perevoda i teoriyu mezhkulturnoy kommunikatsii, a takzhe v smeshannykh rossiysko-kitayskikh gruppakh studentov. Prakticheskiy material knigi mozhet byt polezen pri razrabotke novykh obrazovatelnykh resursov po obshchey i chastnoy teorii perevoda. CHitat dalshe

Coming soon...

Technical characteristics of the product may differ.
Check the information at checkout
the operator of the contact center.

Reviews

  • Comments
Loading comments...