Оригинально оформленное подарочное издание в кожаном переплете с трехсторонним окрашенным золотым обрезом и шелковым ляссе. Обложка украшена объемным тиснением. Предлагаемый вашему вниманию новый перевод Торы на русский язык уникален. Бережно сохраняя текст оригинала и его понимание еврейской традицией, переводчики, тем не менее, отказались от неоправданного использования архаизмов, от буквалистской передачи ивритских идиом и чуждых современному русскому языку грамматических конструкций. Впервые русскоязычному читателю дана возможность прочесть текст Пятикнижия на современном литературном русском языке. При переводе были использованы классические еврейские толкования, в первую очередь комментарий Раши.
Originalno oformlennoe podarochnoe izdanie v kozhanom pereplete s trekhstoronnim okrashennym zolotym obrezom i shelkovym lyasse. Oblozhka ukrashena obemnym tisneniem. Predlagaemyy vashemu vnimaniyu novyy perevod Tory na russkiy yazyk unikalen. Berezhno sokhranyaya tekst originala i ego ponimanie evreyskoy traditsiey, perevodchiki, tem ne menee, otkazalis ot neopravdannogo ispolzovaniya arkhaizmov, ot bukvalistskoy peredachi ivritskikh idiom i chuzhdykh sovremennomu russkomu yazyku grammaticheskikh konstruktsiy. Vpervye russkoyazychnomu chitatelyu dana vozmozhnost prochest tekst Pyatiknizhiya na sovremennom literaturnom russkom yazyke. Pri perevode byli ispolzovany klassicheskie evreyskie tolkovaniya, v pervuyu ochered kommentariy Rashi.
The edition includes a new translation of the Pentateuch of Moses, the new translation is to offer the reader literary Russian text of the Bible, semantically, as close as possible to the Hebrew original. The translation is in line with Jewish tradition, focusing not on biblical studies and Judaic studies, and Jewish exegesis, especially on the classic medieval commentary of Rashi.