Поэзия Шарля Бодлера (1821-1867) удивительна - всегда, во все эпохи она современна и сохраняет свой тонкий аромат новизны.Неслучайно переводчики продолжают обращаться к творчеству великого поэта, открывая перед нами самые разные грани его сочинений. В этой книге собраны стихи из знаменитых "Цветов зла", "Обломков", "Бельгийского чуда", какими их видит Михаил Яснов (1946-2020) - талантливый поэт и переводчик, знакомый читателю благодаря десяткам книг. Классические сонеты, эпиграммы, стихотворения в прозе - насыщенное литературное наследие Бодлера предстает перед нами в ярких, красивых, чутких, подчас неожиданных, в высшей степени мастерских переводах. Перед нами совсем новый Шарль Бодлер - то лирик, то "желчный и беспощадный остроумец", порой незнакомый, но неизменно прекрасный, современный и вечный.От издательстваШарль Бодлер современен всегда, его творчество - особая страница в истории литературы. Произведения Бодлера принадлежат миру непреходящего, вечно прекрасного.Его поэзия, проза, эссе и даже злободневная публицистика остаются современными во все эпохи. Неслучайно переводчики снова и снова продолжают обращаться к Шарлю Бодлеру, открывая перед нами самые разные грани его сочинений. В предлагаемой читателю книге собраны переводы Михаила Яснова (1946-2020), петербургского поэта, детского писателя, исследователя литературы, переводчика, знакомого нам по десяткам книг.Творчество Михаила Яснова уникально, и столь же уникальна его интерпретация Бодлера, она сродни живому диалогу. Разговор двух поэтов трогает душу чуткого читателя.Этот сборник был подготовлен уже после смерти Михаила Яснова на основе материалов его обширного наследия. Неоценимый вклад в эту работу внесли переводчики и филологи Алла Смирнова и Елена Баевская; издательство приносит им свою искреннюю благодарность.Сборник переводов Шарля Бодлера займет свое достойное место в ряду двуязычных книг серии "Билингва", подготовленных Михаилом Ясновым, среди которых произведения Аполлинера, Сандрара, Малларме, Рембо, Верлена, Валери, Кокто, Превера, Карема.Целая история французской поэзии!Задуманный Михаилом Ясновым сборник Бодлера, к сожалению, оказался не завершен. Однако переведено было довольно много - из знаменитых "Цветов зла", "Обломков", "Бельгийского чуда". К сожалению, Михаил Яснов не успел написать послесловия, глубокого, тонкого, какими он обычно сопровождал книги своих переводов. А ему было что сказать о Бодлере, переводы которого он издавал с 1990-х годов. И мы не сочли уместным писать об истории русского Бодлера и его восприятии вместо самого Яснова.Здесь должен звучать только его голос.И еще. В наших общих планах с Михаилом Ясновым, Михаилом Давидовичем, для кого-то - Мишей были и другие французские поэты. Уже не имеет значения, какие именно. Чуда не сбудется.
Poeziya SHarlya Bodlera (1821-1867) udivitelna - vsegda, vo vse epokhi ona sovremenna i sokhranyaet svoy tonkiy aromat novizny.Nesluchayno perevodchiki prodolzhayut obrashchatsya k tvorchestvu velikogo poeta, otkryvaya pered nami samye raznye grani ego sochineniy. V etoy knige sobrany stikhi iz znamenitykh "TSvetov zla", "Oblomkov", "Belgiyskogo chuda", kakimi ikh vidit Mikhail YAsnov (1946-2020) - talantlivyy poet i perevodchik, znakomyy chitatelyu blagodarya desyatkam knig. Klassicheskie sonety, epigrammy, stikhotvoreniya v proze - nasyshchennoe literaturnoe nasledie Bodlera predstaet pered nami v yarkikh, krasivykh, chutkikh, podchas neozhidannykh, v vysshey stepeni masterskikh perevodakh. Pered nami sovsem novyy SHarl Bodler - to lirik, to "zhelchnyy i besposhchadnyy ostroumets", poroy neznakomyy, no neizmenno prekrasnyy, sovremennyy i vechnyy.Ot izdatelstvaSHarl Bodler sovremenen vsegda, ego tvorchestvo - osobaya stranitsa v istorii literatury. Proizvedeniya Bodlera prinadlezhat miru neprekhodyashchego, vechno prekrasnogo.Ego poeziya, proza, esse i dazhe zlobodnevnaya publitsistika ostayutsya sovremennymi vo vse epokhi. Nesluchayno perevodchiki snova i snova prodolzhayut obrashchatsya k SHarlyu Bodleru, otkryvaya pered nami samye raznye grani ego sochineniy. V predlagaemoy chitatelyu knige sobrany perevody Mikhaila YAsnova (1946-2020), peterburgskogo poeta, detskogo pisatelya, issledovatelya literatury, perevodchika, znakomogo nam po desyatkam knig.Tvorchestvo Mikhaila YAsnova unikalno, i stol zhe unikalna ego interpretatsiya Bodlera, ona srodni zhivomu dialogu. Razgovor dvukh poetov trogaet dushu chutkogo chitatelya.Etot sbornik byl podgotovlen uzhe posle smerti Mikhaila YAsnova na osnove materialov ego obshirnogo naslediya. Neotsenimyy vklad v etu rabotu vnesli perevodchiki i filologi Alla Smirnova i Elena Baevskaya; izdatelstvo prinosit im svoyu iskrennyuyu blagodarnost.Sbornik perevodov SHarlya Bodlera zaymet svoe dostoynoe mesto v ryadu dvuyazychnykh knig serii "Bilingva", podgotovlennykh Mikhailom YAsnovym, sredi kotorykh proizvedeniya Apollinera, Sandrara, Mallarme, Rembo, Verlena, Valeri, Kokto, Prevera, Karema.TSelaya istoriya frantsuzskoy poezii!Zadumannyy Mikhailom YAsnovym sbornik Bodlera, k sozhaleniyu, okazalsya ne zavershen. Odnako perevedeno bylo dovolno mnogo - iz znamenitykh "TSvetov zla", "Oblomkov", "Belgiyskogo chuda". K sozhaleniyu, Mikhail YAsnov ne uspel napisat poslesloviya, glubokogo, tonkogo, kakimi on obychno soprovozhdal knigi svoikh perevodov. A emu bylo chto skazat o Bodlere, perevody kotorogo on izdaval s 1990-kh godov. I my ne sochli umestnym pisat ob istorii russkogo Bodlera i ego vospriyatii vmesto samogo YAsnova.Zdes dolzhen zvuchat tolko ego golos.I eshche. V nashikh obshchikh planakh s Mikhailom YAsnovym, Mikhailom Davidovichem, dlya kogo-to - Mishey byli i drugie frantsuzskie poety. Uzhe ne imeet znacheniya, kakie imenno. CHuda ne sbudetsya.