«В лаборатории редактора» — одна из трех важнейших книг, посвященных чистоте и богатству русского языка (две другие: «Слово живое и мертвое» Норы Галь и «Высокое искусство» Корнея Чуковского). В своей книге Лидия Чуковская делится опытом работы в легендарной редакции Детгиза, вспоминает о великих писателях-современниках, рассказывает о принципах создания и оформления текста, о редакторской цензуре, распространенной в советское время. По словам автора: «книга эта – не учебник по редактированию. Учебных задач я перед собой не ставлю, да и вряд ли овладению искусством в какой-либо степени может служить какой бы то ни было учебник. Задача книги иная: мне просто захотелось разобраться в опыте, накопленном мною и моими ближайшими товарищами, собрать и обобщить его, ввести читателя в круг тех мыслей, тех тревог и вопросов, на которые мне приходилось наталкиваться в течение трех десятилетий литературной работы».
V laboratorii redaktora odna iz trekh vazhneyshikh knig, posvyashchennykh chistote i bogatstvu russkogo yazyka (dve drugie: Slovo zhivoe i mertvoe Nory Gal i Vysokoe iskusstvo Korneya CHukovskogo). V svoey knige Lidiya CHukovskaya delitsya opytom raboty v legendarnoy redaktsii Detgiza, vspominaet o velikikh pisatelyakh-sovremennikakh, rasskazyvaet o printsipakh sozdaniya i oformleniya teksta, o redaktorskoy tsenzure, rasprostranennoy v sovetskoe vremya. Po slovam avtora: kniga eta ne uchebnik po redaktirovaniyu. Uchebnykh zadach ya pered soboy ne stavlyu, da i vryad li ovladeniyu iskusstvom v kakoy-libo stepeni mozhet sluzhit kakoy by to ni bylo uchebnik. Zadacha knigi inaya: mne prosto zakhotelos razobratsya v opyte, nakoplennom mnoyu i moimi blizhayshimi tovarishchami, sobrat i obobshchit ego, vvesti chitatelya v krug tekh mysley, tekh trevog i voprosov, na kotorye mne prikhodilos natalkivatsya v techenie trekh desyatiletiy literaturnoy raboty.