Chat with us, powered by LiveChat

Use the virtual keyboard to enter text

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Space
Enter
Вход

ВНИМАНИЕ: В данный момент данного товара нет в наличии. Добавьте данный товар в отложенные, мы обязательно сообщим о поступлении. Также вы можете попробовать найти у нас аналогичный, по названию, товар с другими выходными данными.

Слово живое и мертвое

Slovo zhivoe i mertvoe

Слово живое и мертвое

ID 1239184

"Но ведь это вошло в язык!" — спорили и спорят с переводчицей Норой Галь, пытаясь отстоять то или иное праздно заимствованное слово, тот или иной не раз слышанный оборот. "Немало таких словесных ур...

"No ved eto voshlo v yazyk!" sporili i sporyat s perevodchitsey Noroy Gal, pytayas otstoyat to ili inoe prazdno zaimstvovannoe slovo, tot ili inoy ne raz slyshannyy oborot. "Nemalo takikh slovesnykh ur...

Author
Publisher
Cover
Интегральный переплет
Publication date
2018
Expected


Чтобы добавить товар в отложенные необходимо авторизоваться.
(0)

Product details

Author
Publisher
Cover
Интегральный переплет
EAN
9785171121105
ISBN
978-5-17-112110-5
Publication date
2018
Page count
416
Circulation
220
Format
60x90/16
Language

"Но ведь это вошло в язык!" — спорили и спорят с переводчицей Норой Галь, пытаясь отстоять то или иное праздно заимствованное слово, тот или иной не раз слышанный оборот. "Немало таких словесных уродцев уже "вошло", непоправимо "вошло" — не выгонишь!" — неизменно парирует она со страниц своей книги, которая еще очень долго будет учебником для переводчиков, редакторов и всех тех, кому дорого русское слово. И шире — сводом непреложных правил бережного обращения с родным языком.Элеонора Яковлевна Гальперина (1912–1991) — редактор, литературный критик и переводчик, подаривший русскому читателю "Маленького принца", "Постороннего", "Поющих в терновнике", множество рассказов Рэя Брэдбери и Эдгара По… и "Слово живое и мертвое", собранное из лоскутков огромного переводческого и жизненного опыта. Читать дальше…

"No ved eto voshlo v yazyk!" sporili i sporyat s perevodchitsey Noroy Gal, pytayas otstoyat to ili inoe prazdno zaimstvovannoe slovo, tot ili inoy ne raz slyshannyy oborot. "Nemalo takikh slovesnykh urodtsev uzhe "voshlo", nepopravimo "voshlo" ne vygonish!" neizmenno pariruet ona so stranits svoey knigi, kotoraya eshche ochen dolgo budet uchebnikom dlya perevodchikov, redaktorov i vsekh tekh, komu dorogo russkoe slovo. I shire svodom neprelozhnykh pravil berezhnogo obrashcheniya s rodnym yazykom.Eleonora YAkovlevna Galperina (19121991) redaktor, literaturnyy kritik i perevodchik, podarivshiy russkomu chitatelyu "Malenkogo printsa", "Postoronnego", "Poyushchikh v ternovnike", mnozhestvo rasskazov Reya Bredberi i Edgara Po i "Slovo zhivoe i mertvoe", sobrannoe iz loskutkov ogromnogo perevodcheskogo i zhiznennogo opyta. CHitat dalshe

Coming soon...

Technical characteristics of the product may differ.
Check the information at checkout
the operator of the contact center.

Reviews

  • Comments
Loading comments...

A fragment of the book