Классический перевод философского труда первого римского императора-гуманиста Марка Аврелия с комментариями специалистов. Современники называли Марка Аврелия праведником на троне, равного которому еще не было. Император был преисполнен глубочайшей любви к людям, смирения, доброты и великодушия. Несмотря на то что ему приходилось быть всегда на виду, вести государственные дела, участвовать в военных походах, он часто искал уединения, находя его внутри себя. Так родилась книга размышлений "Наедине с собой", которую он писал всю жизнь. Это история его души: рассуждения, отдельные мысли, советы потомкам. Попытка разобраться в себе, в сущности человеческой жизни. До сих пор темы добра и зла, смысла бытия и неизбежности смерти, поведения людей и их отношений, затронутые в книге, остаются актуальными, а интерес читателя к этому памятнику литературы Древнего Рима - неизменным.
Klassicheskiy perevod filosofskogo truda pervogo rimskogo imperatora-gumanista Marka Avreliya s kommentariyami spetsialistov. Sovremenniki nazyvali Marka Avreliya pravednikom na trone, ravnogo kotoromu eshche ne bylo. Imperator byl preispolnen glubochayshey lyubvi k lyudyam, smireniya, dobroty i velikodushiya. Nesmotrya na to chto emu prikhodilos byt vsegda na vidu, vesti gosudarstvennye dela, uchastvovat v voennykh pokhodakh, on chasto iskal uedineniya, nakhodya ego vnutri sebya. Tak rodilas kniga razmyshleniy "Naedine s soboy", kotoruyu on pisal vsyu zhizn. Eto istoriya ego dushi: rassuzhdeniya, otdelnye mysli, sovety potomkam. Popytka razobratsya v sebe, v sushchnosti chelovecheskoy zhizni. Do sikh por temy dobra i zla, smysla bytiya i neizbezhnosti smerti, povedeniya lyudey i ikh otnosheniy, zatronutye v knige, ostayutsya aktualnymi, a interes chitatelya k etomu pamyatniku literatury Drevnego Rima - neizmennym.