Произведения Карела Полачека не менее популярны и любимы в Чехии, чем романы и рассказы К. Чапека или истории о бравом солдате Швейке Я. Гашека. Веселая сказочная повесть о похождениях двух братьев - грубого обжоры Эдуданта и утонченного (во всех смыслах) Францимора - имеет, однако, и "второе дно", остроумно высмеивая реалии жизни межвоенной Чехословакии, окружавшие писателя.Повесть адаптирована (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжена дословным переводом на рус-ский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Издание способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.Для широкого круга лиц, изучающих чешский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Чехии.
Proizvedeniya Karela Polacheka ne menee populyarny i lyubimy v CHekhii, chem romany i rasskazy K. CHapeka ili istorii o bravom soldate SHveyke YA. Gasheka. Veselaya skazochnaya povest o pokhozhdeniyakh dvukh bratev - grubogo obzhory Edudanta i utonchennogo (vo vsekh smyslakh) Frantsimora - imeet, odnako, i "vtoroe dno", ostroumno vysmeivaya realii zhizni mezhvoennoy CHekhoslovakii, okruzhavshie pisatelya.Povest adaptirovana (bez uproshcheniya teksta originala) po metodu Ili Franka: snabzhena doslovnym perevodom na rus-skiy yazyk i neobkhodimym leksiko-grammaticheskim kommentariem. Unikalnost metoda zaklyuchaetsya v tom, chto zapominanie slov i vyrazheniy proiskhodit za schet ikh povtoryaemosti, bez zauchivaniya i neobkhodimosti ispolzovat slovar.Izdanie sposobstvuet effektivnomu osvoeniyu yazyka, mozhet sluzhit dopolneniem k uchebnoy programme.Dlya shirokogo kruga lits, izuchayushchikh cheshskiy yazyk na nachalnom etape i interesuyushchikhsya kulturoy CHekhii.