Chat with us, powered by LiveChat

Use the virtual keyboard to enter text

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Space
Enter
Вход

Imagery in Translation / Практикум по художественному переводу

Imagery in Translation / Praktikum po khudozhestvennomu perevodu

Imagery in Translation / Практикум по художественному переводу

ID 1078556

Пособие предназначено для совершенствования навыков литературного перевода и сопоставительного анализа на материале английской, американской и русской художественной литературы. Материал распределе...

Posobie prednaznacheno dlya sovershenstvovaniya navykov literaturnogo perevoda i sopostavitelnogo analiza na materiale angliyskoy, amerikanskoy i russkoy khudozhestvennoy literatury. Material raspredele...

$12.99
(0)
In Stock

Packing products

10 working days

Pick-up

1 - 2 business days, free

Delivery

1 business day

Product details

Cover
Мягкий переплет
EAN
9785914130357
ISBN
978-5-91413-035-7
Publication date
2018
Page count
320
Circulation
200
Format
84x108/32
Language

Пособие предназначено для совершенствования навыков литературного перевода и сопоставительного анализа на материале английской, американской и русской художественной литературы. Материал распределен по разделам в соответствии с основными жанрами художественной литературы: поэзия, проза, драма и фольклор. В качестве образцов используются произведения классической и современной литературы, опубликованные и архивные переводы, а также литературные редакции фольклорных текстов на английском и русском языках. Особое внимание уделяется переводу русской литературы на английский язык в условиях различия отечественной и зарубежной школ художественного перевода.Пособие адресуется в первую очередь студентам филологических специальностей, изучающим иностранные языки, литературу, перевод и переводоведение, и может быть интересно литературоведам, лингвистам, переводчикам, а также всем, кто занимается или интересуется художественным переводом.

Posobie prednaznacheno dlya sovershenstvovaniya navykov literaturnogo perevoda i sopostavitelnogo analiza na materiale angliyskoy, amerikanskoy i russkoy khudozhestvennoy literatury. Material raspredelen po razdelam v sootvetstvii s osnovnymi zhanrami khudozhestvennoy literatury: poeziya, proza, drama i folklor. V kachestve obraztsov ispolzuyutsya proizvedeniya klassicheskoy i sovremennoy literatury, opublikovannye i arkhivnye perevody, a takzhe literaturnye redaktsii folklornykh tekstov na angliyskom i russkom yazykakh. Osoboe vnimanie udelyaetsya perevodu russkoy literatury na angliyskiy yazyk v usloviyakh razlichiya otechestvennoy i zarubezhnoy shkol khudozhestvennogo perevoda.Posobie adresuetsya v pervuyu ochered studentam filologicheskikh spetsialnostey, izuchayushchim inostrannye yazyki, literaturu, perevod i perevodovedenie, i mozhet byt interesno literaturovedam, lingvistam, perevodchikam, a takzhe vsem, kto zanimaetsya ili interesuetsya khudozhestvennym perevodom.

Coming soon...

Technical characteristics of the product may differ.
Check the information at checkout
the operator of the contact center.

Reviews

  • Comments
Loading comments...