В душе Гертруды, натуры глубокой и страстной, жажда любви и материнства борется с пылкой религиозностью и стремлением к нравственному идеалу. Она готова отдать себя без остатка, полностью растворившись в заботах о близких, но принесет ли её самоотверженность счастье окружающим? Или в своем желании "не поступиться принципами" она упускает нечто важное, превращая жизнь любимых людей в "маленький домашний ад"?Семейная драма классика испанской литературы Мигеля де Унамуно-и-Хуго, крупнейшего представителя "поколения 98-го года", адаптирована в настоящем издании по методу Ильи Франка: снабжена дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием (без упрощения текста оригинала).Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Кроме того, читатель привыкает к логике испанского языка, начинает его "чувствовать".Издание адресовано широкому кругу лиц, изучающих испанский язык и интересующихся культурой Испании.Для российского читателя повесть издается впервые.
V dushe Gertrudy, natury glubokoy i strastnoy, zhazhda lyubvi i materinstva boretsya s pylkoy religioznostyu i stremleniem k nravstvennomu idealu. Ona gotova otdat sebya bez ostatka, polnostyu rastvorivshis v zabotakh o blizkikh, no prineset li eye samootverzhennost schaste okruzhayushchim? Ili v svoem zhelanii "ne postupitsya printsipami" ona upuskaet nechto vazhnoe, prevrashchaya zhizn lyubimykh lyudey v "malenkiy domashniy ad"?Semeynaya drama klassika ispanskoy literatury Migelya de Unamuno-i-KHugo, krupneyshego predstavitelya "pokoleniya 98-go goda", adaptirovana v nastoyashchem izdanii po metodu Ili Franka: snabzhena doslovnym perevodom na russkiy yazyk i neobkhodimym leksiko-grammaticheskim kommentariem (bez uproshcheniya teksta originala).Unikalnost metoda zaklyuchaetsya v tom, chto zapominanie slov i vyrazheniy proiskhodit za schet ikh povtoryaemosti, bez zauchivaniya i neobkhodimosti ispolzovat slovar. Krome togo, chitatel privykaet k logike ispanskogo yazyka, nachinaet ego "chuvstvovat".Izdanie adresovano shirokomu krugu lits, izuchayushchikh ispanskiy yazyk i interesuyushchikhsya kulturoy Ispanii.Dlya rossiyskogo chitatelya povest izdaetsya vpervye.