Русско-латышский разговорник содержит наиболее употребительные выражения и слова для повседневного общения в различных ситуациях. Содержание разговорника сгруппировано по тематическому принципу, что значительно облегчает поиск необходимого раздела. Чтение и произношение иностранных слов осуществляется посредством транслитерации русскими буквами, что также облегчает процесс общения.
Разговорник предназначен не только для тех, кто выезжает за границу, но также и тем, кто общается с носителями языка в своей стране.
Составитель М.О. Рахно.
Russko-latyshskiy razgovornik soderzhit naibolee upotrebitelnye vyrazheniya i slova dlya povsednevnogo obshcheniya v razlichnykh situatsiyakh. Soderzhanie razgovornika sgruppirovano po tematicheskomu printsipu, chto znachitelno oblegchaet poisk neobkhodimogo razdela. CHtenie i proiznoshenie inostrannykh slov osushchestvlyaetsya posredstvom transliteratsii russkimi bukvami, chto takzhe oblegchaet protsess obshcheniya. Razgovornik prednaznachen ne tolko dlya tekh, kto vyezzhaet za granitsu, no takzhe i tem, kto obshchaetsya s nositelyami yazyka v svoey strane. Sostavitel M.O. Rakhno.
Russian-Latvian PhraseBook contains the most common expressions and words for everyday communication in various situations. The content of the PhraseBook are grouped by topic, which greatly facilitates the search for the necessary section. The reading and pronunciation of foreign words is carried out by means of transliteration of the Russian letters, which also facilitates the process of communication.
The PhraseBook is intended not only for those who go abroad, but also those who communicate with native speakers in their country.
Compiled M. O. Rakhno.