В книге представлены венгерские сказки, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих венгерский язык на начальном этапе, а также для всех интересующихся венгерской культурой.
Подготовил Вадим Глушевский.
V knige predstavleny vengerskie skazki, adaptirovannye (bez uproshcheniya teksta originala) po metodu Ili Franka. Unikalnost metoda zaklyuchaetsya v tom, chto zapominanie slov i vyrazheniy proiskhodit za schet ikh povtoryaemosti, bez zauchivaniya i neobkhodimosti ispolzovat slovar. Posobie sposobstvuet effektivnomu osvoeniyu yazyka, mozhet sluzhit dopolneniem k uchebnoy programme. Prednaznacheno dlya lits, izuchayushchikh vengerskiy yazyk na nachalnom etape, a takzhe dlya vsekh interesuyushchikhsya vengerskoy kulturoy. Podgotovil Vadim Glushevskiy.
The book presents a Hungarian fairy tale, adapted (without simplification of the original text) by Ilya Frank's method. The uniqueness of the method lies in the fact that memorizing phrases and expressions is due to their frequency, without learning and the need to use a dictionary. The allowance contributes to the effective mastering of the language can serve as an addition to the curriculum. Designed for students of Hungarian language at the initial stage, and for anyone interested in Hungarian culture.