Книга включает в себя перевод двух трагедий Еврипида, не вошедших в прижизненное издание переводов Иннокентия Анненского, выпущенное издательством М. и С.Сабашниковых, а также неопубликованные исследования самого Анненского о Еврипиде.Настоящий том - двойной литературный памятник, впервые на русском языке представляющий корректную публикацию двух драм великого древнегреческого трагика и являющийся замечательным документом поэтической и переводческой эволюции крупнейшего русского поэта рубежа XIX-XX веков.Текст переводов и статей сопровождается обширным научным комментарием.Составление, подготовка текста, комментарии Владимира Гитина.
Kniga vklyuchaet v sebya perevod dvukh tragediy Evripida, ne voshedshikh v prizhiznennoe izdanie perevodov Innokentiya Annenskogo, vypushchennoe izdatelstvom M. i S.Sabashnikovykh, a takzhe neopublikovannye issledovaniya samogo Annenskogo o Evripide.Nastoyashchiy tom - dvoynoy literaturnyy pamyatnik, vpervye na russkom yazyke predstavlyayushchiy korrektnuyu publikatsiyu dvukh dram velikogo drevnegrecheskogo tragika i yavlyayushchiysya zamechatelnym dokumentom poeticheskoy i perevodcheskoy evolyutsii krupneyshego russkogo poeta rubezha XIX-XX vekov.Tekst perevodov i statey soprovozhdaetsya obshirnym nauchnym kommentariem.Sostavlenie, podgotovka teksta, kommentarii Vladimira Gitina.
The book includes translations of two tragedies of Euripides, were not included in the lifetime edition of translations In. Annensky, released ed. M. and S. sabashnikov, as well as unpublished research of the Ann about Euripides.