Залман Шнеур (1887 – 1959, настоящее имя Залман Залкинд) был талантливым поэтом и плодовитым прозаиком, писавшим на иврите и на идише, автором множества рассказов и романов. В 1929 году писатель опубликовал книгу «Шкловцы», сборник рассказов, проникнутых мягкой иронией и ностальгией о своем родном городе. В 2012 году «Шкловцы» были переведены на русский язык и опубликованы издательством «Книжники». В сборнике рассказов «Дядя Зяма» (1930) читатели встретятся со знакомыми им по предыдущей книге и новыми обитателями Шклова. Лирический портрет еврейского местечка, созданный Залманом Шнеуром, несомненно, один из лучших в еврейской литературе.
Zalman SHneur (1887 1959, nastoyashchee imya Zalman Zalkind) byl talantlivym poetom i plodovitym prozaikom, pisavshim na ivrite i na idishe, avtorom mnozhestva rasskazov i romanov. V 1929 godu pisatel opublikoval knigu SHklovtsy, sbornik rasskazov, proniknutykh myagkoy ironiey i nostalgiey o svoem rodnom gorode. V 2012 godu SHklovtsy byli perevedeny na russkiy yazyk i opublikovany izdatelstvom Knizhniki. V sbornike rasskazov Dyadya Zyama (1930) chitateli vstretyatsya so znakomymi im po predydushchey knige i novymi obitatelyami SHklova. Liricheskiy portret evreyskogo mestechka, sozdannyy Zalmanom SHneurom, nesomnenno, odin iz luchshikh v evreyskoy literature.
The Zalman Shneur (1887 – 1959, real name Zalman Zalkind) was a gifted poet and prolific novelist who wrote in Hebrew and Yiddish, the author of many short stories and novels. In 1929, the writer published the book "Slowly", a collection of short stories, imbued with gentle irony and nostalgia about his hometown. In 2012, "Slowly" was translated into Russian language and published by "Scribes". In the storybook "Uncle Zalman" (1930), readers will meet familiar to them in the previous book and new inhabitants of the town. A lyrical portrait of a Jewish community, created by Zalman Shneur, one of the best in Jewish literature.