Chat with us, powered by LiveChat

Use the virtual keyboard to enter text

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Space
Enter
Вход

ВНИМАНИЕ: В данный момент данного товара нет в наличии. Добавьте данный товар в отложенные, мы обязательно сообщим о поступлении. Также вы можете попробовать найти у нас аналогичный, по названию, товар с другими выходными данными.

Свиток "Когелет"

Svitok "Kogelet"

Свиток "Когелет"

ID 1031666

Существует группа из пяти библейских текстов - мегилот, - имеющих особый статус в еврейской традиции: их принято читать в синагоге в праздники.Мы постарались дать представление о значимости и глуби...

Sushchestvuet gruppa iz pyati bibleyskikh tekstov - megilot, - imeyushchikh osobyy status v evreyskoy traditsii: ikh prinyato chitat v sinagoge v prazdniki.My postaralis dat predstavlenie o znachimosti i glubi...

Expected


Чтобы добавить товар в отложенные необходимо авторизоваться.
(0)

Product details

Cover
Твердый переплет
EAN
9785932734971
ISBN
978-5-93273-497-1
Publication date
2017
Page count
384
Circulation
280
Format
60x90/8

Существует группа из пяти библейских текстов - мегилот, - имеющих особый статус в еврейской традиции: их принято читать в синагоге в праздники.Издатели постарались дать представление о значимости и глубине этих свитков, снабдив новые переводы широким спектром комментариев и толкований, интересующих сегодняшнего читателя. В данном издании присутствуют следующие компоненты:1. Оригинальный текст на иврите.2. Новый перевод на русский язык.3. Таргум - перевод (примерно 1 век н.э.) на арамейский язык, включающий в себя компоненты аллегорического комментария и преданий.4. Комментарий Раши. Тексты Раши снабжены вспомогательным современным комментарием.5. Сквозной комментарий одного из важнейших комментаторов - Сфорно (15-16 вв.).6. Сборники комментариев: прямой смысл (пшат) и аллегорический (драги): от мидра-шей эпохи Танаев до трудов современных исследователей.7. Примечание: в ряде случаев перевод в комментариях отличен от основного и построен под понимание стиха конкретным комментатором.8. Предисловие.

Sushchestvuet gruppa iz pyati bibleyskikh tekstov - megilot, - imeyushchikh osobyy status v evreyskoy traditsii: ikh prinyato chitat v sinagoge v prazdniki.Izdateli postaralis dat predstavlenie o znachimosti i glubine etikh svitkov, snabdiv novye perevody shirokim spektrom kommentariev i tolkovaniy, interesuyushchikh segodnyashnego chitatelya. V dannom izdanii prisutstvuyut sleduyushchie komponenty:1. Originalnyy tekst na ivrite.2. Novyy perevod na russkiy yazyk.3. Targum - perevod (primerno 1 vek n.e.) na arameyskiy yazyk, vklyuchayushchiy v sebya komponenty allegoricheskogo kommentariya i predaniy.4. Kommentariy Rashi. Teksty Rashi snabzheny vspomogatelnym sovremennym kommentariem.5. Skvoznoy kommentariy odnogo iz vazhneyshikh kommentatorov - Sforno (15-16 vv.).6. Sborniki kommentariev: pryamoy smysl (pshat) i allegoricheskiy (dragi): ot midra-shey epokhi Tanaev do trudov sovremennykh issledovateley.7. Primechanie: v ryade sluchaev perevod v kommentariyakh otlichen ot osnovnogo i postroen pod ponimanie stikha konkretnym kommentatorom.8. Predislovie.

Coming soon...

Technical characteristics of the product may differ.
Check the information at checkout
the operator of the contact center.

Reviews

  • Comments
Loading comments...