Роман Олдоса Хаксли "Эти опавшие листья" (названием для которого послужила строка из классического стихотворения Вордсворта) стилистически продолжает цикл книг этого выдающегося писателя о "потерянном поколении" британских интеллектуалов.Богатая вдова-меценатка пытается возродить на итальянской вилле традицию легендарных артистических салонов эпохи Возрождения – однако ни поэт, вынужденный подрабатывать редактором бульварной газетенки, ни бойкая писательница, крутящая роман с остроумным щеголем, ни тем более стареющий философ, под шумок охотящийся за приданым дурочки-наследницы, очевидно не способны претендовать на новых Боккаччо и новых да Винчи.Однако Хаксли не был бы самим собой, если бы этот легкомысленный, в общем, сюжет не превратился под его пером в блистательное произведение искусства – произведение умное и тонкое, в котором язвительная сатира сочетается с глубокой философией.
Roman Oldosa KHaksli "Eti opavshie listya" (nazvaniem dlya kotorogo posluzhila stroka iz klassicheskogo stikhotvoreniya Vordsvorta) stilisticheski prodolzhaet tsikl knig etogo vydayushchegosya pisatelya o "poteryannom pokolenii" britanskikh intellektualov.Bogataya vdova-metsenatka pytaetsya vozrodit na italyanskoy ville traditsiyu legendarnykh artisticheskikh salonov epokhi Vozrozhdeniya odnako ni poet, vynuzhdennyy podrabatyvat redaktorom bulvarnoy gazetenki, ni boykaya pisatelnitsa, krutyashchaya roman s ostroumnym shchegolem, ni tem bolee stareyushchiy filosof, pod shumok okhotyashchiysya za pridanym durochki-naslednitsy, ochevidno ne sposobny pretendovat na novykh Bokkachcho i novykh da Vinchi.Odnako KHaksli ne byl by samim soboy, esli by etot legkomyslennyy, v obshchem, syuzhet ne prevratilsya pod ego perom v blistatelnoe proizvedenie iskusstva proizvedenie umnoe i tonkoe, v kotorom yazvitelnaya satira sochetaetsya s glubokoy filosofiey.