Chat with us, powered by LiveChat

Используйте виртуальную клавиатуру для ввода текста

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Пробел
Ввод
Вход

Фонтанелла

Fontanella

Fontanella (2nd ed.)

ID 235221

Герой романа Шалева - человек, чей позаросший родничок даровал ему удивительные ощущения и способность предвидения. Это рассказ о необычной любви героя, причудливо вплетенный в драматическую истори...

Geroy romana SHaleva - chelovek, chey pozarosshiy rodnichok daroval emu udivitelnye oshchushcheniya i sposobnost predvideniya. Eto rasskaz o neobychnoy lyubvi geroya, prichudlivo vpletennyy v dramaticheskuyu istori...

The hero of the novel Shalev, the man whose pesaresi spring has given him an amazing feeling and the ability of foresight. This is a story about an unusual love of the hero, intricately woven into ...

Переплет
Твердый переплет
Год выпуска
2011
$24.49
(0)
В наличии

Комплектация

10 рабочих дней

Самовывоз

1 - 2 рабочих дня, бесплатно

Доставка

от 1 рабочего дня

Характеристики

Переплет
Твердый переплет
EAN
9785751610197
ISBN
978-5-7516-1019-7
Год выпуска
2011
Количество страниц
800
Тираж
3000
Формат
70x100/32
Язык

Герой романа - человек, чей незаросший родничок даровал ему удивительные ощущения и способность предвидения. Это рассказ о необычной любви героя, причудливо вплетенный в драматическую историю трех поколений его чудаковатого рода. Автор ироничен и мудр, его повествование захватывает с первых же слов, раскрывает свои тайны до конца лишь на последних страницах и заставляет нас тут же вернуться к началу, чтобы читать заново. Текст романа изобилует библейскими цитатами и аллюзиями. Здесь читатель найдет сведения, которые помогут ему найти соответствующие места в Библии. Мы постарались придерживаться наиболее доступного синодального перевода Ветхого Завета. Там, где особенности текста не позволили это сделать, мы приводили цитаты из перевода Давида Иосифона. К счастью, для многих этих слов вполне достаточно, чтобы принять решение и немедленно отправиться в книжный магазин. Это те люди, которые уже прочитали изданные и переизданные "Текстом" романы "В доме своем в пустыне", "Русский роман", "Эсав", "Голубь и Мальчик", книгу "Библия сегодня", имевшие громкий успех у русских читателей.

Geroy romana - chelovek, chey nezarosshiy rodnichok daroval emu udivitelnye oshchushcheniya i sposobnost predvideniya. Eto rasskaz o neobychnoy lyubvi geroya, prichudlivo vpletennyy v dramaticheskuyu istoriyu trekh pokoleniy ego chudakovatogo roda. Avtor ironichen i mudr, ego povestvovanie zakhvatyvaet s pervykh zhe slov, raskryvaet svoi tayny do kontsa lish na poslednikh stranitsakh i zastavlyaet nas tut zhe vernutsya k nachalu, chtoby chitat zanovo. Tekst romana izobiluet bibleyskimi tsitatami i allyuziyami. Zdes chitatel naydet svedeniya, kotorye pomogut emu nayti sootvetstvuyushchie mesta v Biblii. My postaralis priderzhivatsya naibolee dostupnogo sinodalnogo perevoda Vetkhogo Zaveta. Tam, gde osobennosti teksta ne pozvolili eto sdelat, my privodili tsitaty iz perevoda Davida Iosifona. K schastyu, dlya mnogikh etikh slov vpolne dostatochno, chtoby prinyat reshenie i nemedlenno otpravitsya v knizhnyy magazin. Eto te lyudi, kotorye uzhe prochitali izdannye i pereizdannye "Tekstom" romany "V dome svoem v pustyne", "Russkiy roman", "Esav", "Golub i Malchik", knigu "Bibliya segodnya", imevshie gromkiy uspekh u russkikh chitateley.

The hero of the novel - a man whose nessarose spring has given him an amazing feeling and the ability of foresight. This is a story about an unusual love of the hero, intricately woven into a dramatic story of three generations of his eccentric kind. The author, ironic and wise, his story captures the very first words, reveals its mysteries to the end only on the last pages and makes us immediately back to the beginning to read again. The text of the novel is replete with biblical quotations and allusions. Here the reader will find information that will help him find relevant passages in the Bible. We tried to stick to the most affordable of the Synodal translation of the old Testament. Where features of the text not allowed to do this, we quoted from a translation of David Yosifon. Fortunately, for many of these words enough to take a decision immediately and go to the bookstore. These are the people who have already read the published and republished "Text" novels "In his house in the desert", "Russian novel", "Esau", "the dove and the Boy", the book "the Bible today", which had great success among Russian readers.

Технические характеристики товара могут отличаться.
Уточняйте информацию при оформлении заказа
у оператора контакт-центра.

Отзывы

  • Комментарии
Загрузка комментариев...