Очаровательный семилетний мальчик, выросший на тихой нью-йоркской улице, неожиданно оказывается в старинном английском замке: он внук и наследник старого графа, знатного и богатого вельможи. Необыкновенно красивый, благоразумный и приветливый, маленькой лорд повсюду вызывает восхищение и любовь окружающих. А искренность, простодушие и доброта удивительного ребенка даже растопили лед в сердце угрюмого и своенравного деда… Имя героя повести стало нарицательным. Уже почти полтора столетия о милых, умных и воспитанных мальчиках говорят: "Ну просто маленький лорд Фаунтлерой!" Для среднего школьного возраста. Перевод с английского М. и Е.Соломиных.
Ocharovatelnyy semiletniy malchik, vyrosshiy na tikhoy nyu-yorkskoy ulitse, neozhidanno okazyvaetsya v starinnom angliyskom zamke: on vnuk i naslednik starogo grafa, znatnogo i bogatogo velmozhi. Neobyknovenno krasivyy, blagorazumnyy i privetlivyy, malenkoy lord povsyudu vyzyvaet voskhishchenie i lyubov okruzhayushchikh. A iskrennost, prostodushie i dobrota udivitelnogo rebenka dazhe rastopili led v serdtse ugryumogo i svoenravnogo deda Imya geroya povesti stalo naritsatelnym. Uzhe pochti poltora stoletiya o milykh, umnykh i vospitannykh malchikakh govoryat: "Nu prosto malenkiy lord Fauntleroy!" Dlya srednego shkolnogo vozrasta. Perevod s angliyskogo M. i E.Solominykh.
Adorable seven year old boy who grew up in a quiet new York street, suddenly appears in an old English castle: he is the grandson and heir of the old count, a noble and wealthy nobles. Beautiful, discreet and friendly, the little Lord everywhere the admiration and love of others. But sincerity, innocence and kindness is an amazing child even melted the ice in the heart of morose and wayward grandfather...
The name of the hero of the novel became a household name. For almost half a century about the cute, smart and educated boys say: "Well, just a Little Lord Fauntleroy!"
Translation: M. and E. Straw.
For secondary school age