Знаменитые романы Герберта Уэллса, написанные на рубеже XIX и XX веков, повлияли на мировую литературу не меньше, чем Пуанкаре — на математику, Фрейд — на психологию, Планк — на физику, Мечников — на биологию, Циолковский — на космонавтику.Но Уэллсу, одаренному писателю и мыслителю, не повезло с читателем в России. Из него, блестящего рассказчика, автора множества философских работ, научных и поэтических эссе, советские идеологи сделали «социального фантаста», а эссеистику Уэллса свели к единственной работе «Россия во мгле».Читатели так и не поняли, что «Машина времени» — не только философская, но и поэтическая повесть, а «Остров доктора Моро» — не мрачное фантастическое произведение, а философско-религиозный памфлет, окрашенный ненавязчивым юмором.Мастерский перевод Виталия Бабенко, который впервые был опубликован в 1996 году в издательстве «Текст», возвращает нас к той литературе, какую создавал великолепный стилист и непревзойденный мастер прозы Герберт Уэллс. Читать дальше…
Znamenitye romany Gerberta Uellsa, napisannye na rubezhe XIX i XX vekov, povliyali na mirovuyu literaturu ne menshe, chem Puankare na matematiku, Freyd na psikhologiyu, Plank na fiziku, Mechnikov na biologiyu, TSiolkovskiy na kosmonavtiku.No Uellsu, odarennomu pisatelyu i myslitelyu, ne povezlo s chitatelem v Rossii. Iz nego, blestyashchego rasskazchika, avtora mnozhestva filosofskikh rabot, nauchnykh i poeticheskikh esse, sovetskie ideologi sdelali sotsialnogo fantasta, a esseistiku Uellsa sveli k edinstvennoy rabote Rossiya vo mgle.CHitateli tak i ne ponyali, chto Mashina vremeni ne tolko filosofskaya, no i poeticheskaya povest, a Ostrov doktora Moro ne mrachnoe fantasticheskoe proizvedenie, a filosofsko-religioznyy pamflet, okrashennyy nenavyazchivym yumorom.Masterskiy perevod Vitaliya Babenko, kotoryy vpervye byl opublikovan v 1996 godu v izdatelstve Tekst, vozvrashchaet nas k toy literature, kakuyu sozdaval velikolepnyy stilist i neprevzoydennyy master prozy Gerbert Uells. CHitat dalshe
The book included the famous novels of the Patriarch science fiction of Hg wells "the Time Machine" and "the Island of Dr. Moreau" in the translations of T. V. Babenko, made specially for the publishing house "the Text" and first published in 1996.