Пособие представляет собой сборник упражнений по одной из труднейших для иностранцев тем русской грамматики. Основная его цель — корректирование и закрепление знаний о русской предложно-падежной системе.Пособие состоит из 6 частей, в каждой из которых описывается определенный падеж. Падежи предлагаются в той последовательности, в какой они обычно изучаются в курсе русского языка как иностранного. Задания насыщены языковыми единицами, которые постоянно воспроизводятся в речи носителей русского языка в условиях естественной коммуникации. Подобное построение пособия даёт преподавателю возможность выборочного использования материалов в зависимости от потребностей учащихся и уровня их владения русским языком.Может быть использовано на всех уровнях владения русским как иностранным.
Posobie predstavlyaet soboy sbornik uprazhneniy po odnoy iz trudneyshikh dlya inostrantsev tem russkoy grammatiki. Osnovnaya ego tsel korrektirovanie i zakreplenie znaniy o russkoy predlozhno-padezhnoy sisteme.Posobie sostoit iz 6 chastey, v kazhdoy iz kotorykh opisyvaetsya opredelennyy padezh. Padezhi predlagayutsya v toy posledovatelnosti, v kakoy oni obychno izuchayutsya v kurse russkogo yazyka kak inostrannogo. Zadaniya nasyshcheny yazykovymi edinitsami, kotorye postoyanno vosproizvodyatsya v rechi nositeley russkogo yazyka v usloviyakh estestvennoy kommunikatsii. Podobnoe postroenie posobiya dayet prepodavatelyu vozmozhnost vyborochnogo ispolzovaniya materialov v zavisimosti ot potrebnostey uchashchikhsya i urovnya ikh vladeniya russkim yazykom.Mozhet byt ispolzovano na vsekh urovnyakh vladeniya russkim kak inostrannym.
The book is a collection of exercises one of the hardest for foreigners the Russian grammar. The main goal of correction and reinforcement of knowledge about the Russian prepositional-case system.The manual consists of 6 sections, each of which describes a specific case. The cases are offered in the order in which they are usually examined in the course of Russian as a foreign language. The job is full of linguistic units, which are constantly reproduced in the speech of Russian native speakers in natural communication. Such a structure benefits gives the teacher the ability to selectively use content depending on the needs of students and their level of Russian language proficiency.Can be used at all levels of competency in Russian as a foreign language.