Лодку подняло гребнем волны. Казалось, она вот-вот разобьется вдребезги о корпус шхуны, но она как-то скользнула и исчезла в тумане.
Дэн дал Харви в руки веревку от висевшего за брашпилем колокола и велел ему все время звонить.
Харви звонил усердно. Он знал, что в его руках жизнь двух людей...
Вдруг послышались крик и стук. Мануэль и Дэн бросились к борту. Это вернулись Долговязый Джек и Том Плэт. Они выловили, казалось, половину рыбьего населения Северного Атлантического океана и тащили ее на себе...
Lodku podnyalo grebnem volny. Kazalos, ona vot-vot razobetsya vdrebezgi o korpus shkhuny, no ona kak-to skolznula i ischezla v tumane. Den dal KHarvi v ruki verevku ot visevshego za brashpilem kolokola i velel emu vse vremya zvonit. KHarvi zvonil userdno. On znal, chto v ego rukakh zhizn dvukh lyudey... Vdrug poslyshalis krik i stuk. Manuel i Den brosilis k bortu. Eto vernulis Dolgovyazyy Dzhek i Tom Plet. Oni vylovili, kazalos, polovinu rybego naseleniya Severnogo Atlanticheskogo okeana i tashchili ee na sebe...
The boat lifted with the crest of a wave. It seemed she's about to shatter on the hull of the schooner, but she slipped and disappeared in the fog.
Dan gave Harvey the hands of the rope hanging from the windlass for bell and told him all the time to call.
Harvey called hard. He knew that in his hands the lives of two people...
Suddenly he heard a scream and a thud. Manuel and Dan rushed to Board. It's back Lanky Jack and Tom Platt. They fished, it seemed, half the fish population of the North Atlantic ocean and dragged it...