"Лесков писал как есть, я же всегда привру. В семье мне дают сорок процентов веры. Присочиняю более половины. Оттого и речь завожу издалека. Не взыщите", - доверительно сообщает нам автор этой книги. И мы наблюдаем, как перед нами разворачиваются "присочиненные" истории из жизни обычных людей. И уводят - в сказку? в фантасмагорию? Ответ такой: "Притихли березовые перелески, стоят не шелохнутся. Присмирели черти под лестницей, того гляди перекрестят поганые рыла. В России живем. Святое с дьявольским сплелось - не разъять".
"Leskov pisal kak est, ya zhe vsegda privru. V seme mne dayut sorok protsentov very. Prisochinyayu bolee poloviny. Ottogo i rech zavozhu izdaleka. Ne vzyshchite", - doveritelno soobshchaet nam avtor etoy knigi. I my nablyudaem, kak pered nami razvorachivayutsya "prisochinennye" istorii iz zhizni obychnykh lyudey. I uvodyat - v skazku? v fantasmagoriyu? Otvet takoy: "Pritikhli berezovye pereleski, stoyat ne shelokhnutsya. Prismireli cherti pod lestnitsey, togo glyadi perekrestyat poganye ryla. V Rossii zhivem. Svyatoe s dyavolskim splelos - ne razyat".
"Leskov wrote as is, I'm always stretching the truth. In the family I give forty percent of faith. Presocial more than half. Because it make from a distance. Don't hold it against me", kindly informs us the author of this book. And we are seeing unfold before us "the libretto as" stories from the lives of ordinary people. And lead - in story? in phantasmagoria? The answer is: "Silent birch woods, are not to stir. Subdued the devils under the stairs, look to cross over filthy snout. Live in Russia. Sacred interwoven with the devil - don't break".