Повесть о приключениях Артура Гордона Пима — единственный законченный роман родоначальника триллеров Эдгара Алана По. Сам автор пытался выдать его за реальный документ, ведь роман начинается как обычное повествование о морских приключениях. Тем более странными и страшными становятся дальнейшие события, которые приводят к скорому концу, пропитанному ужасом необъяснимого.И хотя при жизни автора критики называли роман "неудачей", он стал самым переводимым произведением По. Перевод на французский был сделан Шарлем Бодлером. Другой француз – Жюль Верн – написал продолжение романа под названием "Ледяной сфинкс". Герберт Уэллс называл "Повесть..." одной из трех книг особенно поразивших его детское воображение. "Хребты безумия" Говарда Лавкрафта полны аллюзий к приключениям Пима.Роман печатается в переводе Г. Злобина. Рассказы, вошедшие в сборник, демонстрируют все грани таланта Эдгара По – новатора, юмориста и мастера острого сюжета.
Povest o priklyucheniyakh Artura Gordona Pima edinstvennyy zakonchennyy roman rodonachalnika trillerov Edgara Alana Po. Sam avtor pytalsya vydat ego za realnyy dokument, ved roman nachinaetsya kak obychnoe povestvovanie o morskikh priklyucheniyakh. Tem bolee strannymi i strashnymi stanovyatsya dalneyshie sobytiya, kotorye privodyat k skoromu kontsu, propitannomu uzhasom neobyasnimogo.I khotya pri zhizni avtora kritiki nazyvali roman "neudachey", on stal samym perevodimym proizvedeniem Po. Perevod na frantsuzskiy byl sdelan SHarlem Bodlerom. Drugoy frantsuz ZHyul Vern napisal prodolzhenie romana pod nazvaniem "Ledyanoy sfinks". Gerbert Uells nazyval "Povest..." odnoy iz trekh knig osobenno porazivshikh ego detskoe voobrazhenie. "KHrebty bezumiya" Govarda Lavkrafta polny allyuziy k priklyucheniyam Pima.Roman pechataetsya v perevode G. Zlobina. Rasskazy, voshedshie v sbornik, demonstriruyut vse grani talanta Edgara Po novatora, yumorista i mastera ostrogo syuzheta.