Chat with us, powered by LiveChat

Use the virtual keyboard to enter text

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Space
Enter
Вход

ВНИМАНИЕ: В данный момент данного товара нет в наличии. Добавьте данный товар в отложенные, мы обязательно сообщим о поступлении. Также вы можете попробовать найти у нас аналогичный, по названию, товар с другими выходными данными.

Сказки о принцессах, королях и колдунах

Skazki o printsessakh, korolyakh i koldunakh

Tales about princesses, kings and sorcerers

ID 120565

"Дорогие друзья!Поздравляем вас! Вы держите в руках впервые изданную в России книжку сказок немецких писателей Фрица Остини (1861-1927), Рихарда Фолькманна (он писал также под именем Леандера, 1830...

"Dorogie druzya!Pozdravlyaem vas! Vy derzhite v rukakh vpervye izdannuyu v Rossii knizhku skazok nemetskikh pisateley Fritsa Ostini (1861-1927), Rikharda Folkmanna (on pisal takzhe pod imenem Leandera, 1830...

"Dear friends!Congratulations! You hold in your hands for the first time published in Russia a book of fairy tales by German writers Fritz, Austin (1861-1927), Richard Volkmann (he also wrote under...

Publisher
Cover
Твердый переплет
Publication date
2013
Expected


Чтобы добавить товар в отложенные необходимо авторизоваться.
(0)

Product details

Publisher
Cover
Твердый переплет
EAN
9785995115717
ISBN
978-5-9951-1571-7
Publication date
2013
Page count
56
Circulation
280
Format
84x108/16
Language

"Дорогие друзья! Поздравляем вас! Вы держите в руках впервые изданную в России книжку сказок немецких писателей Фрица Остини (1861-1927), Рихарда Фолькманна (он писал также под именем Леандера, 1830-1889) и Вильгельма Руланда (1869-1929). Их пересказал в середине 20-х годов прошлого века замечательный поэт Саша Черный. Но читать их могли только дети русских эмигрантов, потому что сказки были напечатаны в Германии, в Берлине, где и жил Саша Черный. А теперь они попали к нам благодаря литератору и библиофилу Анатолию Сергеевичу Иванову. Он всю жизнь собирал все издания любимого своего поэта Саши Черного. Именно он разыскал те старые книжки 1923 года! И, возможно, их сегодня не найти ни в одной библиотеке мира. Как и собственные сказки, пересказы с немецкого, сделанные Сашей Черным, отличаются прекрасным, чистым русским языком, добрыми героями, увлекательным действием и, конечно же, победой света над тьмой, добра над злом. Они порой слегка насмешливы, но при этом они романтичны. И оставляют в душе светлое чувство. Саша Черный очень любил детей и свою любовь он вложил и в эти сказки и был бы счастлив узнать, что их наконец прочитали дети его родины, по которой он всегда так скучал". Станислав Никоненко, переводчик, заслуженный работник культуры. Для младшего школьного возраста.

"Dorogie druzya! Pozdravlyaem vas! Vy derzhite v rukakh vpervye izdannuyu v Rossii knizhku skazok nemetskikh pisateley Fritsa Ostini (1861-1927), Rikharda Folkmanna (on pisal takzhe pod imenem Leandera, 1830-1889) i Vilgelma Rulanda (1869-1929). Ikh pereskazal v seredine 20-kh godov proshlogo veka zamechatelnyy poet Sasha CHernyy. No chitat ikh mogli tolko deti russkikh emigrantov, potomu chto skazki byli napechatany v Germanii, v Berline, gde i zhil Sasha CHernyy. A teper oni popali k nam blagodarya literatoru i bibliofilu Anatoliyu Sergeevichu Ivanovu. On vsyu zhizn sobiral vse izdaniya lyubimogo svoego poeta Sashi CHernogo. Imenno on razyskal te starye knizhki 1923 goda! I, vozmozhno, ikh segodnya ne nayti ni v odnoy biblioteke mira. Kak i sobstvennye skazki, pereskazy s nemetskogo, sdelannye Sashey CHernym, otlichayutsya prekrasnym, chistym russkim yazykom, dobrymi geroyami, uvlekatelnym deystviem i, konechno zhe, pobedoy sveta nad tmoy, dobra nad zlom. Oni poroy slegka nasmeshlivy, no pri etom oni romantichny. I ostavlyayut v dushe svetloe chuvstvo. Sasha CHernyy ochen lyubil detey i svoyu lyubov on vlozhil i v eti skazki i byl by schastliv uznat, chto ikh nakonets prochitali deti ego rodiny, po kotoroy on vsegda tak skuchal". Stanislav Nikonenko, perevodchik, zasluzhennyy rabotnik kultury. Dlya mladshego shkolnogo vozrasta.

"Dear friends!Congratulations! You hold in your hands for the first time published in Russia a book of fairy tales by German writers Fritz, Austin (1861-1927), Richard Volkmann (he also wrote under the name of Leander, 1830-1889) and Wilhelm Rulanda (1869-1929). They were told in the mid 20-ies of the last century a great poet Sasha Cherny. But to read only the children of Russian immigrants, because of the tale was printed in Germany, in Berlin, where he lived, Sasha Black.And now they came to us through the writer and bibliophile Anatoly S. Ivanov. All his life he collected all the editions of his favorite poet Sasha Cherny. He found those old books in 1923! And maybe today they are not to be found in any library in the world.As his own tale retellings with the German made Sasha Black, have excellent, pure Russian language, good characters, exciting action and, of course, the victory of light over darkness, good over evil. They are sometimes a bit sarcastic, but they are romantic. In the shower and leave feeling light.Sasha Black was very fond of children and love he has invested in these stories and would be happy to know that they finally read the children of his homeland, which he was always so bored."Stanislav Nikonenko,translator, zaslujennyi culture.For primary school age.

Technical characteristics of the product may differ.
Check the information at checkout
the operator of the contact center.

Reviews

  • Comments
Loading comments...