В сборник вошли произведения пяти видных писателей Словении: прежде всего Ивана Цанкара, чье творчество во многом определило развитие словенской литературы ХХ века, а также представителей социального реализма 1930-х годов и близких к этому литературному течению авторов - Прежихова Воранца, Мишко Кранеца, Франце Бевка, Юша Козака. Переводы словенской "малой прозы" выполнены специалистом по словенской литературе Майей Ильиничной Рыжовой. Предлагаемая книга - второй выпуск серии, посвященной мастерам художественного перевода, и второй опыт в международном проекте "Словенский Глагол", основной целью которого является взаимное обогащение культур России и Словении.
V sbornik voshli proizvedeniya pyati vidnykh pisateley Slovenii: prezhde vsego Ivana TSankara, che tvorchestvo vo mnogom opredelilo razvitie slovenskoy literatury KHKH veka, a takzhe predstaviteley sotsialnogo realizma 1930-kh godov i blizkikh k etomu literaturnomu techeniyu avtorov - Prezhikhova Vorantsa, Mishko Kranetsa, Frantse Bevka, YUsha Kozaka. Perevody slovenskoy "maloy prozy" vypolneny spetsialistom po slovenskoy literature Mayey Ilinichnoy Ryzhovoy. Predlagaemaya kniga - vtoroy vypusk serii, posvyashchennoy masteram khudozhestvennogo perevoda, i vtoroy opyt v mezhdunarodnom proekte "Slovenskiy Glagol", osnovnoy tselyu kotorogo yavlyaetsya vzaimnoe obogashchenie kultur Rossii i Slovenii.
The book has the best translations Slovenian "small prose" of the twentieth century made M. I. Ryzhova, — the works of outstanding writers of Slovenia Ivan cankar, Prezihova of Voronca, bear Krneta, Franz Bevka and Yusha Kozak.