Chat with us, powered by LiveChat

Use the virtual keyboard to enter text

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Space
Enter
Вход

ВНИМАНИЕ: В данный момент данного товара нет в наличии. Добавьте данный товар в отложенные, мы обязательно сообщим о поступлении. Также вы можете попробовать найти у нас аналогичный, по названию, товар с другими выходными данными.

Собрание сочинений в 3-х томах

Sobranie sochineniy v 3-kh tomakh

Collected works in 3 volumes

ID 150517

Райнер Мария Рильке... Пожалуй, едва ли кто из зарубежных поэтов так любил Россию и так талантливо о ней писал, как он, раз и навсегда назвавший Россию своей «духовной родиной». Он и русский язык в...

Rayner Mariya Rilke... Pozhaluy, edva li kto iz zarubezhnykh poetov tak lyubil Rossiyu i tak talantlivo o ney pisal, kak on, raz i navsegda nazvavshiy Rossiyu svoey dukhovnoy rodinoy. On i russkiy yazyk v...

Rainer Maria Rilke... Perhaps, hardly anyone from foreign poets are so fond of Russia and so skillfully wrote about it as it is, once and for all who called Russia his "spiritual home". He Russian ...

Cover
Твердый переплет
Publication date
2012
Expected


Чтобы добавить товар в отложенные необходимо авторизоваться.
(0)

Product details

Cover
Твердый переплет
EAN
9785371002914
ISBN
978-5-371-00291-4
Publication date
2012
Page count
1040
Circulation
210
Format
84x108/32
Language

Райнер Мария Рильке... Пожалуй, едва ли кто из зарубежных поэтов так любил Россию и так талантливо о ней писал, как он, раз и навсегда назвавший Россию своей "духовной родиной". Он и русский язык выучил, потому что на нем писали и говорили Пушкин, Толстой, Достоевский... И если были у Рильке достойные последователи, ставшие гордостью родной литературы, то они, несомненно, в России: Борис Пастернак и Марина Цветаева... И, пожалуй, едва ли кто из зарубежных поэтов так любим и узнаваем в России, как Рильке. Несмотря на то, что в советский период его творчество на долгие годы оказалось под запретом. Перед тобой, читатель, самое полное издание творений Рильке на русском языке. Ряд значительных произведений публикуется впервые, многие вещи - в том числе роман "Записки Мальте Лауридса Бригге" - в новых переводах. Трехтомник вобрал лучшее из "русского Рильке", что накопилось более чем за сто лет, - с тех пор, как имя поэта известно в России.

Rayner Mariya Rilke... Pozhaluy, edva li kto iz zarubezhnykh poetov tak lyubil Rossiyu i tak talantlivo o ney pisal, kak on, raz i navsegda nazvavshiy Rossiyu svoey "dukhovnoy rodinoy". On i russkiy yazyk vyuchil, potomu chto na nem pisali i govorili Pushkin, Tolstoy, Dostoevskiy... I esli byli u Rilke dostoynye posledovateli, stavshie gordostyu rodnoy literatury, to oni, nesomnenno, v Rossii: Boris Pasternak i Marina TSvetaeva... I, pozhaluy, edva li kto iz zarubezhnykh poetov tak lyubim i uznavaem v Rossii, kak Rilke. Nesmotrya na to, chto v sovetskiy period ego tvorchestvo na dolgie gody okazalos pod zapretom. Pered toboy, chitatel, samoe polnoe izdanie tvoreniy Rilke na russkom yazyke. Ryad znachitelnykh proizvedeniy publikuetsya vpervye, mnogie veshchi - v tom chisle roman "Zapiski Malte Lauridsa Brigge" - v novykh perevodakh. Trekhtomnik vobral luchshee iz "russkogo Rilke", chto nakopilos bolee chem za sto let, - s tekh por, kak imya poeta izvestno v Rossii.

Rainer Maria Rilke... Perhaps, hardly anyone from foreign poets are so fond of Russia and so skillfully wrote about it as it is, once and for all who called Russia his "spiritual home". He Russian language is taught, because it was written and spoken by Pushkin, Tolstoy, Dostoevsky... And if you were in Rilke worthy followers, who became the pride of his native literature, they are undoubtedly in Russia: Boris Pasternak and Marina Tsvetaeva... And, perhaps, hardly anyone from foreign poets love so much and known in Russia as Rilke. Despite the fact that in the Soviet period, his work for many years was banned. In front of you, the reader, the most complete edition of the works of Rilke in Russian. A number of significant works published for the first time, many things - including the novel "Notes of Malta Laurids brigg," in the new translations. The three-volume edition combines the best from "Russian Rilke," which has accumulated more than a hundred years, - since, as the name of the poet known in Russia.

Technical characteristics of the product may differ.
Check the information at checkout
the operator of the contact center.

Reviews

  • Comments
Loading comments...