"Цитадель" - величайшее творение Антуана де Сент-Экзюпери, вершина его художественной философии. Эта мощная, несокрушимая литературная крепость возводилась писателем в течение долгих лет с максимальной отдачей и бесконечной любовью.Поскольку "Цитадель" не была завершена (Сент-Экзюпери всегда повторял, что не закончит ее никогда), а сама книга оказалась слишком объемной и сложной для прочтения, французский литератор Мишель Кенель по просьбе семьи наследников сделал попытку ее отредактировать, проведя некоторые сокращения и изъяв повторы, тем самым ярче выделив все художественные достоинства. Новый вариант получился более доступным и популярным, помог приблизить читателей к этому неподражаемому шедевру великого писателя-зодчего, строящего в сердце каждого собственную цитадель.На русском языке публикуется в блестящем переводе Марианны Кожевниковой.
"TSitadel" - velichayshee tvorenie Antuana de Sent-Ekzyuperi, vershina ego khudozhestvennoy filosofii. Eta moshchnaya, nesokrushimaya literaturnaya krepost vozvodilas pisatelem v techenie dolgikh let s maksimalnoy otdachey i beskonechnoy lyubovyu.Poskolku "TSitadel" ne byla zavershena (Sent-Ekzyuperi vsegda povtoryal, chto ne zakonchit ee nikogda), a sama kniga okazalas slishkom obemnoy i slozhnoy dlya prochteniya, frantsuzskiy literator Mishel Kenel po prosbe semi naslednikov sdelal popytku ee otredaktirovat, provedya nekotorye sokrashcheniya i izyav povtory, tem samym yarche vydeliv vse khudozhestvennye dostoinstva. Novyy variant poluchilsya bolee dostupnym i populyarnym, pomog priblizit chitateley k etomu nepodrazhaemomu shedevru velikogo pisatelya-zodchego, stroyashchego v serdtse kazhdogo sobstvennuyu tsitadel.Na russkom yazyke publikuetsya v blestyashchem perevode Marianny Kozhevnikovoy.