В романе словенца Владо Жабота (род. 1958) передается магия родного писателю Прекмурья с его прекрасной природой, древними преданиями и мифическими силами. В книге мало указаний на время действия (а это современность) и создается впечатление, что события происходят вне конкретной исторической эпохи. Сквозь призрачную доступность языка романа проступает сложнейшая игра смыслов и ритмов, перемежение образов, предлагаемых реальностью и рожденных подсознанием главного героя. Все в произведении направлено на создание особой атмосферы метаний человека, растерявшего прежние ценности, судорожно хватающегося за остаточные смыслы и правила, но одновременно рвущегося прочь от догмы и давления традиции. Роман впервые публикуется на русском языке. Издание адресовано всем ценителям современной словенской прозы.
V romane sloventsa Vlado ZHabota (rod. 1958) peredaetsya magiya rodnogo pisatelyu Prekmurya s ego prekrasnoy prirodoy, drevnimi predaniyami i mificheskimi silami. V knige malo ukazaniy na vremya deystviya (a eto sovremennost) i sozdaetsya vpechatlenie, chto sobytiya proiskhodyat vne konkretnoy istoricheskoy epokhi. Skvoz prizrachnuyu dostupnost yazyka romana prostupaet slozhneyshaya igra smyslov i ritmov, peremezhenie obrazov, predlagaemykh realnostyu i rozhdennykh podsoznaniem glavnogo geroya. Vse v proizvedenii napravleno na sozdanie osoboy atmosfery metaniy cheloveka, rasteryavshego prezhnie tsennosti, sudorozhno khvatayushchegosya za ostatochnye smysly i pravila, no odnovremenno rvushchegosya proch ot dogmy i davleniya traditsii. Roman vpervye publikuetsya na russkom yazyke. Izdanie adresovano vsem tsenitelyam sovremennoy slovenskoy prozy.
In the novel passed the "magic" of the native writer Prekmurje with its beautiful and powerful nature, ancient traditions and forces which are not understandable to modern man suffers from self-dissatisfaction and lack of solid reference points.