"Подобно Солнцу, которое днем проливает на землю свой живительный свет, подобно Луне, которая рассеивает сумрак ночи, парит Мария над нашим миром, наполняя сердца людей любовью и блаженством. При взгляде на Марию ваше сердце исполняется покоем. Слова, которые вы всю жизнь искали и не находили, начинают литься изо рта, как стремительный горный поток. Исходящая от Марии любовь окутывает вас, как пуховое одеяло младенца. Ибо Бог возвестил Марии: "И да одаришь ты людей счастьем. И да одаришь ты людей миром. И да одаришь ты людей взаимопониманием". Книга Пирита. Бытие
"Podobno Solntsu, kotoroe dnem prolivaet na zemlyu svoy zhivitelnyy svet, podobno Lune, kotoraya rasseivaet sumrak nochi, parit Mariya nad nashim mirom, napolnyaya serdtsa lyudey lyubovyu i blazhenstvom. Pri vzglyade na Mariyu vashe serdtse ispolnyaetsya pokoem. Slova, kotorye vy vsyu zhizn iskali i ne nakhodili, nachinayut litsya izo rta, kak stremitelnyy gornyy potok. Iskhodyashchaya ot Marii lyubov okutyvaet vas, kak pukhovoe odeyalo mladentsa. Ibo Bog vozvestil Marii: "I da odarish ty lyudey schastem. I da odarish ty lyudey mirom. I da odarish ty lyudey vzaimoponimaniem". Kniga Pirita. Bytie
"Like the Sun, which the day sheds on the earth its life-giving light, as the moon dispels the darkness of the night, Maria hovers over our world, filling people's hearts with love and bliss. When you look at Mary, your heart turns quiet. The words that all your life you searched and found nothing, beginning to pour out of his mouth, like a rushing mountain stream. Emanating from Mary's love envelops you like a duvet of the baby. For God announced to Mary: "And Yes, grant you happiness. And Yes grant, you people of the world. And Yes, grant you an understanding." The Book Of Pyrite. Genesis