"«Юмор учит терпимости», – заметил однажды английский писатель Сомерсет Моэм. И действительно, ироническое отношение к чему-либо не оставляет места досаде или гневу, пробуждает снисходительность к чужим недостаткам или слабостям. Смех лечит и даёт успокоение. Это хорошо понимали люди во все времена, поэтому остроумие всегда считалось свойством мудрого человека.В этой книге собраны короткие истории из жизни правителей и полководцев, учёных и писателей, актёров и шутов. Они складываются в своеобразную энциклопедию юмора, охватывающую все эпохи, начиная от древних Греции и Рима и кончая XX веком"
"YUmor uchit terpimosti, zametil odnazhdy angliyskiy pisatel Somerset Moem. I deystvitelno, ironicheskoe otnoshenie k chemu-libo ne ostavlyaet mesta dosade ili gnevu, probuzhdaet sniskhoditelnost k chuzhim nedostatkam ili slabostyam. Smekh lechit i dayet uspokoenie. Eto khorosho ponimali lyudi vo vse vremena, poetomu ostroumie vsegda schitalos svoystvom mudrogo cheloveka.V etoy knige sobrany korotkie istorii iz zhizni praviteley i polkovodtsev, uchyenykh i pisateley, aktyerov i shutov. Oni skladyvayutsya v svoeobraznuyu entsiklopediyu yumora, okhvatyvayushchuyu vse epokhi, nachinaya ot drevnikh Gretsii i Rima i konchaya XX vekom"
"Humor teaches tolerance," said one English writer Somerset Maugham. Indeed, an ironic attitude leaves no room for annoyance or anger, awakens the indulgence to other people's shortcomings or weaknesses. Laughter heals and gives peace. It was well understood by people at all times, so the wit was always considered the property of a wise man.This book contains short stories from the lives of rulers and generals, scientists and writers, actors and jesters. They form a kind of encyclopedia of humor, covering all ages, starting from ancient Greece and Rome to the twentieth century.