Это издание всемирно известной книги Елены Молоховец, переиздававшейся в течение XX и XXI веков сотнями тысяч экземпляров, не классическое издание с "ятями" и фунтами, описаниями быта русских дворян и меню богатых обедов. Оно адаптировано именно для современных читательниц, привыкших к современным шрифтам и мерам. В то же время книга воссоздает атмосферу того времени с помощью рисунков и стиля подачи текста. И рецепты приведены практически дословно. В одной книге их более 4000. Ни одна другая кулинарная авторская книга не содержала и не содержит столько вариантов блюд по каждому разделу кулинарии от закусок, супов и соусов до заготовок, десертов и напитков. И рецепты эти во истину проверены временем практически в полтора века!
Eto izdanie vsemirno izvestnoy knigi Eleny Molokhovets, pereizdavavsheysya v techenie XX i XXI vekov sotnyami tysyach ekzemplyarov, ne klassicheskoe izdanie s "yatyami" i funtami, opisaniyami byta russkikh dvoryan i menyu bogatykh obedov. Ono adaptirovano imenno dlya sovremennykh chitatelnits, privykshikh k sovremennym shriftam i meram. V to zhe vremya kniga vossozdaet atmosferu togo vremeni s pomoshchyu risunkov i stilya podachi teksta. I retsepty privedeny prakticheski doslovno. V odnoy knige ikh bolee 4000. Ni odna drugaya kulinarnaya avtorskaya kniga ne soderzhala i ne soderzhit stolko variantov blyud po kazhdomu razdelu kulinarii ot zakusok, supov i sousov do zagotovok, desertov i napitkov. I retsepty eti vo istinu provereny vremenem prakticheski v poltora veka!
Here's what he wrote by Elena molokhovets about his motivation for creating the book: "the Kitchen is of a kind art that is purchased without the guidance of not years, but decades of lack of experience, sometimes very expensive, especially for the young couple. This book I made exclusively for young ladies to deliver them from the case without their own experience and in a short time to the concept of economy in General and to priokhotie them engage in agriculture". The book is adapted and paraphrased in modern language and terms, despite the fact that some features of the vocabulary stored for a flavor of the past.