Странные вещи происходят в мире на каждом шагу. Поэт Франц Виткамп и иллюстратор Аксель Шеффлер знают об этом не понаслышке, ведь они создали целую книгу о таких вот необычностях.
Высоко в горах они встретили удивительных зверей, которые питаются облаками и тучами. А в лесу увидели, как девочка спокойно вела большущего льва на тоненькой верёвочке. Ещё они слышали хохот Луны — в ту ночь она никому не давала заснуть. Вот это события, просто с ума сойти!
С чудесами, свидетелями которых стали авторы «Льва на верёвочке», нас знакомит поэт и переводчик Марина Бородицкая: «Я люблю этот жанр: взрослым он предлагает по-детски подурачиться, детям расширяет границы смешного. И ещё стихи Франца Виткампа напоминают мне любимый английский нонсенс. А художник Аксель Шеффлер, „папа“ знаменитого Груффало, всем нам вообще как родной...».
Strannye veshchi proiskhodyat v mire na kazhdom shagu. Poet Frants Vitkamp i illyustrator Aksel SHeffler znayut ob etom ne ponaslyshke, ved oni sozdali tseluyu knigu o takikh vot neobychnostyakh. Vysoko v gorakh oni vstretili udivitelnykh zverey, kotorye pitayutsya oblakami i tuchami. A v lesu uvideli, kak devochka spokoyno vela bolshushchego lva na tonenkoy veryevochke. Eshchye oni slyshali khokhot Luny v tu noch ona nikomu ne davala zasnut. Vot eto sobytiya, prosto s uma soyti! S chudesami, svidetelyami kotorykh stali avtory Lva na veryevochke, nas znakomit poet i perevodchik Marina Boroditskaya: YA lyublyu etot zhanr: vzroslym on predlagaet po-detski podurachitsya, detyam rasshiryaet granitsy smeshnogo. I eshchye stikhi Frantsa Vitkampa napominayut mne lyubimyy angliyskiy nonsens. A khudozhnik Aksel SHeffler, papa znamenitogo Gruffalo, vsem nam voobshche kak rodnoy....
Strange things happen in the world every step of the way. Poet Franz Witkamp and Illustrator Axel Scheffler know this firsthand, because they have created a whole book about such unusual things.
High in the mountains, they met the amazing animals that eat clouds and clouds. And in the forest, saw the girl quietly led a tremendous lion on the thin rope. They heard the laughter of the moon, that night she didn't let anybody sleep. This is event, just go crazy!
The miracles witnessed by the authors of "the Lion on the string," us introduces a poet and translator Marina Boroditskaya: "I love the genre: for adults it offers a childishly fun-loving children expands the boundaries of funny. And poems of Franz Wittkamp remind me of my English nonsense. And the artist Axel Scheffler, "the Pope" famous Gruffalo, we all do as a mother...".