Трое английских джентльменов решают отправиться в плавание по Темзе, прихватив строптивого фокстерьера Монморанси. Путешествие задумано с целью развеяться и поправить здоровье, но трудности и курьезы подстерегают наших героев как на пороге дома, так и в лодке. Полные комизма ситуации, в которые британские джентльмены неизменно попадают на протяжении всего путешествия, способны рассмешить самого взыскательного читателя. Юмористическая повесть "Трое в лодке, не считая собаки" по праву считается лучшим произведением знаменитого английского писателя Джерома К. Джерома. Живость роману придает и тот факт, что главные герои списаны с натуры - прототипами трех друзей являются сам автор (рассказчик Джей) и его два друга, с которыми он часто катался на лодке: Джордж Уингрейв и Карл Хентшель (в книге названный Гаррисом). Пес Монморанси - персонаж вымышленный, но оттого не менее обаятельный.
Troe angliyskikh dzhentlmenov reshayut otpravitsya v plavanie po Temze, prikhvativ stroptivogo foksterera Monmoransi. Puteshestvie zadumano s tselyu razveyatsya i popravit zdorove, no trudnosti i kurezy podsteregayut nashikh geroev kak na poroge doma, tak i v lodke. Polnye komizma situatsii, v kotorye britanskie dzhentlmeny neizmenno popadayut na protyazhenii vsego puteshestviya, sposobny rassmeshit samogo vzyskatelnogo chitatelya. YUmoristicheskaya povest "Troe v lodke, ne schitaya sobaki" po pravu schitaetsya luchshim proizvedeniem znamenitogo angliyskogo pisatelya Dzheroma K. Dzheroma. ZHivost romanu pridaet i tot fakt, chto glavnye geroi spisany s natury - prototipami trekh druzey yavlyayutsya sam avtor (rasskazchik Dzhey) i ego dva druga, s kotorymi on chasto katalsya na lodke: Dzhordzh Uingreyv i Karl KHentshel (v knige nazvannyy Garrisom). Pes Monmoransi - personazh vymyshlennyy, no ottogo ne menee obayatelnyy.
Three English gentlemen decide to sail down the Thames, taking the shrew Fox Terrier Montmorency. The journey is designed to relax and recuperate, but the difficulties and curiosities await our heroes as on the threshold of the house and in the boat. Full of comic situations, in which British gentlemen invariably fall throughout the journey, able to amuse the most exacting reader.