Книга выдающегося современного переводчика и писателя, лауреата Букеровской и Гонкуровской премий, посвящена тонкостям многогранной переводческой деятельности.«Я попытался охватить всю картину целиком, исследуя роль перевода в культурной, социальной и других сферах человеческой жизни. Мы совершим путешествие во времени и пространстве, переносясь из Шумера в Брюссель и Пекин, обратимся к комиксам и классической литературе, углубимся в дебри таких разных дисциплин, как антропология, лингвистика и информатика.Чем же на самом деле занимаются переводчики? Сколько разновидностей перевода существует? Что говорят нам проявления этой способности о человеческих сообществах прошлого и настоящего? Какое отношение имеют переводы к использованию языка вообще и к нашим представлениям о языке? Вопросы такого рода я и рассматриваю в этой книге».(Дэвид Беллос)
Kniga vydayushchegosya sovremennogo perevodchika i pisatelya, laureata Bukerovskoy i Gonkurovskoy premiy, posvyashchena tonkostyam mnogogrannoy perevodcheskoy deyatelnosti.YA popytalsya okhvatit vsyu kartinu tselikom, issleduya rol perevoda v kulturnoy, sotsialnoy i drugikh sferakh chelovecheskoy zhizni. My sovershim puteshestvie vo vremeni i prostranstve, perenosyas iz SHumera v Bryussel i Pekin, obratimsya k komiksam i klassicheskoy literature, uglubimsya v debri takikh raznykh distsiplin, kak antropologiya, lingvistika i informatika.CHem zhe na samom dele zanimayutsya perevodchiki? Skolko raznovidnostey perevoda sushchestvuet? CHto govoryat nam proyavleniya etoy sposobnosti o chelovecheskikh soobshchestvakh proshlogo i nastoyashchego? Kakoe otnoshenie imeyut perevody k ispolzovaniyu yazyka voobshche i k nashim predstavleniyam o yazyke? Voprosy takogo roda ya i rassmatrivayu v etoy knige.(Devid Bellos)