Chat with us, powered by LiveChat

Use the virtual keyboard to enter text

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Space
Enter
Вход

ВНИМАНИЕ: В данный момент данного товара нет в наличии. Добавьте данный товар в отложенные, мы обязательно сообщим о поступлении. Также вы можете попробовать найти у нас аналогичный, по названию, товар с другими выходными данными.

Поэты мира в переводах Серебряного века

Poety mira v perevodakh Serebryanogo veka

Поэты мира в переводах Серебряного века

ID 1590380

Шедевры мировой поэзии, как правило, известны нам в переводе, ведь для понимания оригинала требуется не просто знать иностранный язык, а различать мельчайшие нюансы звучаний и смыслов. Но чей голос...

SHedevry mirovoy poezii, kak pravilo, izvestny nam v perevode, ved dlya ponimaniya originala trebuetsya ne prosto znat inostrannyy yazyk, a razlichat melchayshie nyuansy zvuchaniy i smyslov. No chey golos...

Expected


Чтобы добавить товар в отложенные необходимо авторизоваться.
(0)

Product details

Cover
Твердый переплет
EAN
9785996357741
ISBN
978-5-9963-5774-1
Publication date
2020
Page count
256
Format
84x108/16

Шедевры мировой поэзии, как правило, известны нам в переводе, ведь для понимания оригинала требуется не просто знать иностранный язык, а различать мельчайшие нюансы звучаний и смыслов. Но чей голос мы слышим в действительности в чарующих строках Байрона, Гейне или Бодлера - автора или переводчика? Или они переплетаются так, что и разделить их невозможно?Переводчики, чье творчество представлено в этом сборнике, а именно Иннокентий Анненский, Константин Бальмонт, Александр Блок, Валерий Брюсов, Вячеслав Иванов, Михаил Кузмин, Осип Мандельштам, Федор Сологуб и Марина Цветаева - знаменитые поэты Серебряного века. И они на самом деле являются полноправными соавторами классических стихотворений. Знакомство с их переводами позволит читателю соприкоснуться не только с лучшими образцами зарубежной поэзии, но и с великим поэтиче-ским наследием Серебряного века.

SHedevry mirovoy poezii, kak pravilo, izvestny nam v perevode, ved dlya ponimaniya originala trebuetsya ne prosto znat inostrannyy yazyk, a razlichat melchayshie nyuansy zvuchaniy i smyslov. No chey golos my slyshim v deystvitelnosti v charuyushchikh strokakh Bayrona, Geyne ili Bodlera - avtora ili perevodchika? Ili oni perepletayutsya tak, chto i razdelit ikh nevozmozhno?Perevodchiki, che tvorchestvo predstavleno v etom sbornike, a imenno Innokentiy Annenskiy, Konstantin Balmont, Aleksandr Blok, Valeriy Bryusov, Vyacheslav Ivanov, Mikhail Kuzmin, Osip Mandelshtam, Fedor Sologub i Marina TSvetaeva - znamenitye poety Serebryanogo veka. I oni na samom dele yavlyayutsya polnopravnymi soavtorami klassicheskikh stikhotvoreniy. Znakomstvo s ikh perevodami pozvolit chitatelyu soprikosnutsya ne tolko s luchshimi obraztsami zarubezhnoy poezii, no i s velikim poetiche-skim naslediem Serebryanogo veka.

Coming soon...

Technical characteristics of the product may differ.
Check the information at checkout
the operator of the contact center.

Reviews

  • Comments
Loading comments...