"Декамерон" Джованни Боккаччо - одна из самых прославленных книг в истории мировой литературы, свыше шести столетий вызывающая неугасающий интерес у самого широкого круга читателей.Большинство из ста новелл этого сборника, связанных между собой обрамляющим повествованием, посвящено теме любви в различных ее проявлениях. Новеллы рассказываются на протяжении десяти дней 1348 года в обществе десяти хорошо образованных и остроумных молодых людей, укрывшихся на вилле в предместье Флоренции, опустошаемой Черной смертью.В 1891-1892 годах был опубликован ("с незначительными купюрами") полный русский перевод "Декамерона", признанный ныне классическим, умело передающим дух и строй итальянского оригинала. Выполнен он был корифеем отечественной науки академиком А.Н. Веселовским. С тех пор вторая редакция этого перевода (1896 г.) многократно тиражировалась.Меж тем с "бесцензурной" версией данного перевода могли познакомиться в те годы лишь немногие библиофилы, а до недавнего времени она считалась безвозвратно утраченной. Именно она и воспроизведена в первых двух томах настоящего издания без каких-либо изъятий, при этом была учтена последующая редактура, проведенная А.Н. Веселовским. Более того, в примечаниях раскрыты места, которые он посчитал неудобными для печати, в ряде случаев ограничившись их купированием, а чаще - дав их переложения.В двух книгах третьего тома опубликованы статья и комментарий к "Декамерону" известного исследователя классической итальянской литературы М.Л. Андреева, а также статья одного из крупнейших московских библиофилов Л.В. Бессмертных, подытоживающая его архивные разыскания. Сюда же включены тексты новелл и канцон в других русских переводах: К.Н. Батюшкова, П.П. Муратова, Л.И. Соколовой и др.; приводятся фрагменты работ А.Н. Веселовского, проясняющих его понимание Боккаччо, новеллистического жанра и эпохи. Все эти материалы сопровождены обстоятельным комментарием.Особый интерес представляет драматическая история появления перевода А.Н. Веселовского, знаменовавшего вступление Российской империи в эпоху цензурных послаблений и грядущих революционных потрясений. Отдельное внимание уделено инициатору перевода - выдающемуся отечественному книгоиздателю, просветителю и подвижнику П.П. Кончаловскому (1839-1904).Безусловную ценность настоящему изданию придает иллюстративный ряд, в котором достаточно полно и репрезентативно представлена история иллюстрирования "Декамерона": от авторского манускрипта с рисунками самого Боккаччо, изумительных иллюминированных рукописей, живописных и графических творений выдающихся художников, вдохновленных новеллами "Декамерона", и до знаменитого парижского издания 1890 года, проиллюстрированного и оформленного Жаком Вагре. Монументальная работа этого прекрасного мастера была положена в основу дизайн-макета первых двух томов с текстом Боккаччо. В построении верстки "Декамерона" была учтена также традиция, сформировавшаяся в издательской практике XVI-XVIII веков.Помимо иллюстраций, связанных непосредственно с "Декамероном" и историей его русской публикации, в настоящее издание вошло много тех, которые посвящены другим произведениям Боккаччо, ему самому, его друзьям и памятным местам. Всего иллюстраций в настоящем издании - около шести сотен.Издание подготовили М. Л. Андреев, Л. В. Бессмертных.
"Dekameron" Dzhovanni Bokkachcho - odna iz samykh proslavlennykh knig v istorii mirovoy literatury, svyshe shesti stoletiy vyzyvayushchaya neugasayushchiy interes u samogo shirokogo kruga chitateley.Bolshinstvo iz sta novell etogo sbornika, svyazannykh mezhdu soboy obramlyayushchim povestvovaniem, posvyashcheno teme lyubvi v razlichnykh ee proyavleniyakh. Novelly rasskazyvayutsya na protyazhenii desyati dney 1348 goda v obshchestve desyati khorosho obrazovannykh i ostroumnykh molodykh lyudey, ukryvshikhsya na ville v predmeste Florentsii, opustoshaemoy CHernoy smertyu.V 1891-1892 godakh byl opublikovan ("s neznachitelnymi kupyurami") polnyy russkiy perevod "Dekamerona", priznannyy nyne klassicheskim, umelo peredayushchim dukh i stroy italyanskogo originala. Vypolnen on byl korifeem otechestvennoy nauki akademikom A.N. Veselovskim. S tekh por vtoraya redaktsiya etogo perevoda (1896 g.) mnogokratno tirazhirovalas.Mezh tem s "bestsenzurnoy" versiey dannogo perevoda mogli poznakomitsya v te gody lish nemnogie bibliofily, a do nedavnego vremeni ona schitalas bezvozvratno utrachennoy. Imenno ona i vosproizvedena v pervykh dvukh tomakh nastoyashchego izdaniya bez kakikh-libo izyatiy, pri etom byla uchtena posleduyushchaya redaktura, provedennaya A.N. Veselovskim. Bolee togo, v primechaniyakh raskryty mesta, kotorye on poschital neudobnymi dlya pechati, v ryade sluchaev ogranichivshis ikh kupirovaniem, a chashche - dav ikh perelozheniya.V dvukh knigakh tretego toma opublikovany statya i kommentariy k "Dekameronu" izvestnogo issledovatelya klassicheskoy italyanskoy literatury M.L. Andreeva, a takzhe statya odnogo iz krupneyshikh moskovskikh bibliofilov L.V. Bessmertnykh, podytozhivayushchaya ego arkhivnye razyskaniya. Syuda zhe vklyucheny teksty novell i kantson v drugikh russkikh perevodakh: K.N. Batyushkova, P.P. Muratova, L.I. Sokolovoy i dr.; privodyatsya fragmenty rabot A.N. Veselovskogo, proyasnyayushchikh ego ponimanie Bokkachcho, novellisticheskogo zhanra i epokhi. Vse eti materialy soprovozhdeny obstoyatelnym kommentariem.Osobyy interes predstavlyaet dramaticheskaya istoriya poyavleniya perevoda A.N. Veselovskogo, znamenovavshego vstuplenie Rossiyskoy imperii v epokhu tsenzurnykh poslableniy i gryadushchikh revolyutsionnykh potryaseniy. Otdelnoe vnimanie udeleno initsiatoru perevoda - vydayushchemusya otechestvennomu knigoizdatelyu, prosvetitelyu i podvizhniku P.P. Konchalovskomu (1839-1904).Bezuslovnuyu tsennost nastoyashchemu izdaniyu pridaet illyustrativnyy ryad, v kotorom dostatochno polno i reprezentativno predstavlena istoriya illyustrirovaniya "Dekamerona": ot avtorskogo manuskripta s risunkami samogo Bokkachcho, izumitelnykh illyuminirovannykh rukopisey, zhivopisnykh i graficheskikh tvoreniy vydayushchikhsya khudozhnikov, vdokhnovlennykh novellami "Dekamerona", i do znamenitogo parizhskogo izdaniya 1890 goda, proillyustrirovannogo i oformlennogo ZHakom Vagre. Monumentalnaya rabota etogo prekrasnogo mastera byla polozhena v osnovu dizayn-maketa pervykh dvukh tomov s tekstom Bokkachcho. V postroenii verstki "Dekamerona" byla uchtena takzhe traditsiya, sformirovavshayasya v izdatelskoy praktike XVI-XVIII vekov.Pomimo illyustratsiy, svyazannykh neposredstvenno s "Dekameronom" i istoriey ego russkoy publikatsii, v nastoyashchee izdanie voshlo mnogo tekh, kotorye posvyashcheny drugim proizvedeniyam Bokkachcho, emu samomu, ego druzyam i pamyatnym mestam. Vsego illyustratsiy v nastoyashchem izdanii - okolo shesti soten.Izdanie podgotovili M. L. Andreev, L. V. Bessmertnykh.