Используйте виртуальную клавиатуру для ввода текста

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Пробел
Ввод
Вход

Еврейское искусство в европейском контексте. Сборник статей

Evreyskoe iskusstvo v evropeyskom kontekste. Sbornik statey

Jewish art in European context

ID 240774

Переводы статей, опубликованные в этом сборнике, призваны заполнить лакуну, существующую в литературе на русском языке, до сих пор практически не обращавшейся к тематике еврейского искусства. Содер...

Perevody statey, opublikovannye v etom sbornike, prizvany zapolnit lakunu, sushchestvuyushchuyu v literature na russkom yazyke, do sikh por prakticheski ne obrashchavsheysya k tematike evreyskogo iskusstva. Soder...

Translations of articles published in this collection, are designed to fill a gap existing in the literature in the Russian language, hitherto practically applied to the subject of Jewish art. The ...

$9.99
Отложить в список желаний Отложить
(0)
В наличии

Комплектация

6 рабочих дней

Самовывоз

1 - 2 рабочих дня, бесплатно

Доставка

от 1 рабочего дня

Характеристики

EAN
9785932730874
ISBN
978-5-93273-087-4
ISBN10
5-93273-087-0
Год выпуска
2002
Количество страниц
296
Тираж
1000
Формат
70x90/16
Язык
Переплет
Твердый переплет

Переводы статей, опубликованные в этом сборнике, призваны заполнить лакуну, существующую в литературе на русском языке, до сих пор практически не обращавшейся к тематике еврейского искусства. Содержание сборника ограничено рассмотрением произведений, созданными еврейской диаспорой в Европе или под воздействием принципов европейской культуры в современном Израиле, а также тех произведений европейского искусства, на появление которых повлияли те или иные еврейские традиции. Авторы статей анализируют произведения архитектуры, скульптуры, живописи и графики, представляя читателю народное творчество и профессиональное искусство, синагогальное зодчество и ритуальные объекты, декорацию манускриптов и книжные иллюстрации, художественно оформленные брачные контракты и схемы, поясняющие философский трактат. Искусствоведы и историки, принадлежащие к нескольким поколениям и научным школам, демонстрируют разные методы стилистического, иконографического, исторического и культурологического анализа произведений искусства и исследования личности художника. Кроме тех, кто непосредственно интересуется культурой еврейского народа, антология исследований в области национального художественного языка может оказаться полезной для более широкого круга людей, стремящихся глубже постичь как общие процессы развития европейского искусства, так и его конкретные произведения. Содержание Национальное искусство и интернациональный контекст Статья c. 5-10 Что такое еврейское искусство? (переводчик: Б. Хаймович) Статья c. 11-24 Проблема влияния еврейских изобразительных источников на иллюстрации Ветхого Завета (переводчик: Б. Хаймович) Статья c. 25-50 О зоокефальном феномене в средневековых ашкеназских манускриптах (переводчик: Б. Хаймович) Статья c. 51-66 Рисунки Храма, выполненные Маймонидом (переводчик: Б. Хаймович) Статья c. 67-78 Элементы Храма царя Соломона в романском искусстве (переводчик: Илья Родов) Статья c. 79-96 Филигранный орнамент в еврейских манускриптах XIV в. из региона Верхнего Рейна (переводчик: Б. Хаймович) Статья c. 97-110 Скрижали Завета с закругленной верхней гранью - священный символ и эмблема зла (переводчик: Гиллель Казовский) Статья c. 111-126 Надписи на иврите в произведениях искусства эпохи Ренессанса (переводчик: Илья Родов) Статья c. 127-136 Начало украшения ктуббот в Италии: Венеция в конце XVI - начале XVII века (переводчик: Б. Хаймович) Статья c. 137-158 Языческие образы в еврейском искусстве (переводчик: Илья Родов) Статья c. 159-190 О происхождении девятипольных каменных синагог (переводчик: Илья Родов) Статья c. 191-204 Искусство и еврейская история: "Иисус, проповедующий в Капернауме" Мориция Готлиба (переводчик: Гиллель Казовский) Статья c. 205-230 Хад-Гадья Эль Лисицкого (переводчик: Гиллель Казовский) Статья c. 231-248 Липшиц и Катастрофа (переводчик: Гиллель Казовский) Статья c. 249-266 Пять аллегорических автопортретов Игаля Тумаркина (переводчик: Гиллель Казовский) Статья c. 267-293

Perevody statey, opublikovannye v etom sbornike, prizvany zapolnit lakunu, sushchestvuyushchuyu v literature na russkom yazyke, do sikh por prakticheski ne obrashchavsheysya k tematike evreyskogo iskusstva. Soderzhanie sbornika ogranicheno rassmotreniem proizvedeniy, sozdannymi evreyskoy diasporoy v Evrope ili pod vozdeystviem printsipov evropeyskoy kultury v sovremennom Izraile, a takzhe tekh proizvedeniy evropeyskogo iskusstva, na poyavlenie kotorykh povliyali te ili inye evreyskie traditsii. Avtory statey analiziruyut proizvedeniya arkhitektury, skulptury, zhivopisi i grafiki, predstavlyaya chitatelyu narodnoe tvorchestvo i professionalnoe iskusstvo, sinagogalnoe zodchestvo i ritualnye obekty, dekoratsiyu manuskriptov i knizhnye illyustratsii, khudozhestvenno oformlennye brachnye kontrakty i skhemy, poyasnyayushchie filosofskiy traktat. Iskusstvovedy i istoriki, prinadlezhashchie k neskolkim pokoleniyam i nauchnym shkolam, demonstriruyut raznye metody stilisticheskogo, ikonograficheskogo, istoricheskogo i kulturologicheskogo analiza proizvedeniy iskusstva i issledovaniya lichnosti khudozhnika. Krome tekh, kto neposredstvenno interesuetsya kulturoy evreyskogo naroda, antologiya issledovaniy v oblasti natsionalnogo khudozhestvennogo yazyka mozhet okazatsya poleznoy dlya bolee shirokogo kruga lyudey, stremyashchikhsya glubzhe postich kak obshchie protsessy razvitiya evropeyskogo iskusstva, tak i ego konkretnye proizvedeniya. Soderzhanie Natsionalnoe iskusstvo i internatsionalnyy kontekst Statya c. 5-10 CHto takoe evreyskoe iskusstvo? (perevodchik: B. KHaymovich) Statya c. 11-24 Problema vliyaniya evreyskikh izobrazitelnykh istochnikov na illyustratsii Vetkhogo Zaveta (perevodchik: B. KHaymovich) Statya c. 25-50 O zookefalnom fenomene v srednevekovykh ashkenazskikh manuskriptakh (perevodchik: B. KHaymovich) Statya c. 51-66 Risunki KHrama, vypolnennye Maymonidom (perevodchik: B. KHaymovich) Statya c. 67-78 Elementy KHrama tsarya Solomona v romanskom iskusstve (perevodchik: Ilya Rodov) Statya c. 79-96 Filigrannyy ornament v evreyskikh manuskriptakh XIV v. iz regiona Verkhnego Reyna (perevodchik: B. KHaymovich) Statya c. 97-110 Skrizhali Zaveta s zakruglennoy verkhney granyu - svyashchennyy simvol i emblema zla (perevodchik: Gillel Kazovskiy) Statya c. 111-126 Nadpisi na ivrite v proizvedeniyakh iskusstva epokhi Renessansa (perevodchik: Ilya Rodov) Statya c. 127-136 Nachalo ukrasheniya ktubbot v Italii: Venetsiya v kontse XVI - nachale XVII veka (perevodchik: B. KHaymovich) Statya c. 137-158 YAzycheskie obrazy v evreyskom iskusstve (perevodchik: Ilya Rodov) Statya c. 159-190 O proiskhozhdenii devyatipolnykh kamennykh sinagog (perevodchik: Ilya Rodov) Statya c. 191-204 Iskusstvo i evreyskaya istoriya: "Iisus, propoveduyushchiy v Kapernaume" Moritsiya Gotliba (perevodchik: Gillel Kazovskiy) Statya c. 205-230 KHad-Gadya El Lisitskogo (perevodchik: Gillel Kazovskiy) Statya c. 231-248 Lipshits i Katastrofa (perevodchik: Gillel Kazovskiy) Statya c. 249-266 Pyat allegoricheskikh avtoportretov Igalya Tumarkina (perevodchik: Gillel Kazovskiy) Statya c. 267-293

Translations of articles published in this collection, are designed to fill a gap existing in the literature in the Russian language, hitherto practically applied to the subject of Jewish art. The contents of the collection is limited to the consideration of the works created by the Jewish Diaspora in Europe or under the influence of principles of European culture in modern Israel, as well as those of European art, which influenced certain Jewish traditions. The authors analyse works of architecture, sculpture, painting and graphics, presenting the reader with folk art and professional art, synagogue architecture and ritual objects, decoration of manuscripts and book illustrations, decorated marriage contracts and diagrams that illustrate philosophical treatise. Art critics and historians, belonging to several generations and scientific schools demonstrate different methods of stylistic, iconographic, historical and cultural analysis of works of art and research the artist. Except those who are directly interested in Jewish culture, the anthology of researches in the field of national artistic language can be useful for a wider range of people seeking to understand more deeply how the General processes of development of European art and its specific products. The content of National art and international the context of Article c. 5-10 What is Jewish art? (translator: B. Khaimovich) the Article c. 11-24 Issue of the influence of Jewish pictorial sources on old Testament illustration (translator: B. Khaimovich) the Article c. About 25-50 takevalium phenomenon in medieval Ashkenazi manuscripts (translator: B. Khaimovich) the Article c. 51-66 Drawings of the Temple, made by Maimonides (translator: B. Khaimovich) the Article c. 67-78 Elements of king Solomon's Temple in Romanesque art (translator: Ilya Childbirth) Article c. 79-96 Filigree ornament in the Hebrew manuscripts of the XIV century from the region of the Upper Rhine (translator: B. Khaimovich) the Article c. 97-110 the Tablets of the Covenant with a rounded top face is a sacred symbol and emblem of evil (translator: Hillel Kazovsky) Article c. 111-126 Inscriptions in Hebrew in the works of art of the Renaissance (translator: Ilya Childbirth) Article c. 127-136 Beginning ketubbot decoration in Italy: Venice in the late XVI - early XVII century (translator: B. Khaimovich) the Article c. 137-158 Pagan images in Jewish art (translator: Ilya Childbirth) Article c. 159-190 About the origin deletepolicy stone synagogues (translator: Ilya Childbirth) Article c. 191-204 Art and Jewish history: "Jesus preaches in Capernaum" Morice Gottlieb (translator: Hillel Kazovsky) Article c. 205-230 Had Gadya El Lissitzky (translator: Hillel Kazovsky) Article c. 231-248 Lipschitz and Disaster (translator: Hillel Kazovsky) Article c. 249-266 Five allegorical self-portraits by Yigal Tumarkin (translator: Hillel Kazovsky) Article c. 267-293

Технические характеристики товара могут отличаться.
Уточняйте информацию при оформлении заказа
у оператора контакт-центра.

Отзывы

Загрузка комментариев...

Другие книги серии

Чай Высоцкого. Полтора века истории / Wissotzky tea. 150 years of history
$48.49
Еврейские сокровища. Еврейская кухня наших бабушек.
$16.49
Красное, белое и бело-голубое
$10.99
СУХАНОВО
$30.49
Страна Израиля в письмах и воспоминаниях. XVII-XX вв. В 2 томах (комплект из 2 книг)
$27.49
Весёлая азбука. Страна Медведия
$22.99
Одесса - Париж - Москва: воспоминания художника
$19.49
Еврейские праздники в почтовых открытках (альбом)
$60.99