Chat with us, powered by LiveChat

Use the virtual keyboard to enter text

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Space
Enter
Вход

ВНИМАНИЕ: В данный момент данного товара нет в наличии. Добавьте данный товар в отложенные, мы обязательно сообщим о поступлении. Также вы можете попробовать найти у нас аналогичный, по названию, товар с другими выходными данными.

Гамлет, принц датский. Сонеты. Ромео и Джульетта

Gamlet, prints datskiy. Sonety. Romeo i Dzhuletta

Гамлет, принц датский. Сонеты. Ромео и Джульетта

ID 919639

Перевод с английского Бориса Пастернака и Самуила МаршакаСавва Бродский, архитектор по профессии, проиллюстрировал несколько десятков книг. И часто подходил к графике как зодчий — строил, конструир...

Perevod s angliyskogo Borisa Pasternaka i Samuila MarshakaSavva Brodskiy, arkhitektor po professii, proillyustriroval neskolko desyatkov knig. I chasto podkhodil k grafike kak zodchiy stroil, konstruir...

Publisher
Cover
Твердый переплет
Publication date
2017
Expected


Чтобы добавить товар в отложенные необходимо авторизоваться.
(0)

Product details

Publisher
Cover
Твердый переплет
EAN
9785926824732
ISBN
978-5-9268-2473-2
Publication date
2017
Page count
336
Circulation
5000
Format
60x90/8

Перевод с английского Бориса Пастернака и Самуила МаршакаСавва Бродский, архитектор по профессии, проиллюстрировал несколько десятков книг. И часто подходил к графике как зодчий — строил, конструировал само художественное пространство печатного издания. Иллюстрируя в начале 1980-х годов Шекспира, Бродский разыгрывал настоящий книжный спектакль. Герои выстраиваются в мизансцены на фоне уходящих в перспективу сводов замка датских королей или итальянского ренессансного города. «Публике видны сразу все действующие лица, но одни из них выступают на первый план, в круг, очерченный светом, а другие плавно удаляются вдаль... В работе над этой книгой я почувствовал себя в некотором роде театральным режиссёром», — вспоминал художник. Иллюстрации-декорации ритмично сменяют друг друга: площадка перед замком трансформируется в портретную галерею, а затем в тронный зал; улицы города оборачиваются интерьером собора, а позже превращаются в спальню героини... И кажется естественным, что предваряет череду сюжетных разворотов визуальный образ известного изречения Шекспира: «Весь мир — театр, а люди в нём — актёры».Текст пьес печатается по изданию: Шекспир В. Трагедии. Сонеты. — М.: Художественная литература, 1968. — (Библиотека всемирной литературы).Текст сонетов печатается по изданию: Шекспир В. Полное собрание сочинений в 8 т. Т 8. — М. : Искусство, 1960.Содержание:Гамлет, принц датскийПеревод Б. ПастернакаСонетыПеревод С. МаршакаРомео и ДжульеттаПеревод Б. Пастернака

Perevod s angliyskogo Borisa Pasternaka i Samuila MarshakaSavva Brodskiy, arkhitektor po professii, proillyustriroval neskolko desyatkov knig. I chasto podkhodil k grafike kak zodchiy stroil, konstruiroval samo khudozhestvennoe prostranstvo pechatnogo izdaniya. Illyustriruya v nachale 1980-kh godov SHekspira, Brodskiy razygryval nastoyashchiy knizhnyy spektakl. Geroi vystraivayutsya v mizanstseny na fone ukhodyashchikh v perspektivu svodov zamka datskikh koroley ili italyanskogo renessansnogo goroda. Publike vidny srazu vse deystvuyushchie litsa, no odni iz nikh vystupayut na pervyy plan, v krug, ocherchennyy svetom, a drugie plavno udalyayutsya vdal... V rabote nad etoy knigoy ya pochuvstvoval sebya v nekotorom rode teatralnym rezhissyerom, vspominal khudozhnik. Illyustratsii-dekoratsii ritmichno smenyayut drug druga: ploshchadka pered zamkom transformiruetsya v portretnuyu galereyu, a zatem v tronnyy zal; ulitsy goroda oborachivayutsya intererom sobora, a pozzhe prevrashchayutsya v spalnyu geroini... I kazhetsya estestvennym, chto predvaryaet cheredu syuzhetnykh razvorotov vizualnyy obraz izvestnogo izrecheniya SHekspira: Ves mir teatr, a lyudi v nyem aktyery.Tekst pes pechataetsya po izdaniyu: SHekspir V. Tragedii. Sonety. M.: KHudozhestvennaya literatura, 1968. (Biblioteka vsemirnoy literatury).Tekst sonetov pechataetsya po izdaniyu: SHekspir V. Polnoe sobranie sochineniy v 8 t. T 8. M. : Iskusstvo, 1960.Soderzhanie:Gamlet, prints datskiyPerevod B. PasternakaSonetyPerevod S. MarshakaRomeo i DzhulettaPerevod B. Pasternaka

Coming soon...

Technical characteristics of the product may differ.
Check the information at checkout
the operator of the contact center.

Reviews

  • Comments
Loading comments...