С книги Мигеля де Сервантеса (1547-1616) "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский" (1605, 1615) началась новая история европейской прозы. Переведенный, и довольно быстро, на множество языков, он оказал большое влияние на литературу многих народов; на русскую литературу - просто огромное. Достоевский говорил, что "Дон Кихот" принадлежит к числу книг, написанных на много столетий вперед. При этом из разнообразных толкований книги и ее главного образа выкристаллизовалась, стала основной одна трактовка. Взгляд на Дон Кихота как на воплощение идеи о высоком предназначении человека, как на героя, жертвующего собой во имя добра и справедливости. Таким он вошел и в массовую культуру, став мгновенно считываемым мемом.Но в действительности роман о Рыцаре Печального Образа намного сложней, интересней, глубже. "Про Дон Кихота надо сказать: жил безумным, умер мудрым. "Дон Кихот" рассказывает, какая должна быть женщина и как должен любить мужчина. Люди думают, что "Дон Кихот" - это пародия, а "Дон Кихот" - это наибольшая добродетель" (Виктор Шкловский).Перевод с испанского Николая Любимова, перевод стихов Юрия Корнеева. Сопроводительная статья Олега КудринаОлег Викторович Кудрин (р. 1964) - прозаик, литературовед, журналист. Выпускник геолого-географического факультета Одесского университета. Работал в газете "Гудок", где редактировал "Тормозной башмак" - третью в ее истории юмористическую рубрику после Ильфа и Петрова ("Четвертая полоса") и Александра Кабакова ("Клуб Ильфа и Петрова"). Кандидат педагогических наук. Сфера научных интересов - русская и зарубежная проза, история идей, идеологическое наполнение мифологем. Автор трех романов.
S knigi Migelya de Servantesa (1547-1616) "KHitroumnyy idalgo Don Kikhot Lamanchskiy" (1605, 1615) nachalas novaya istoriya evropeyskoy prozy. Perevedennyy, i dovolno bystro, na mnozhestvo yazykov, on okazal bolshoe vliyanie na literaturu mnogikh narodov; na russkuyu literaturu - prosto ogromnoe. Dostoevskiy govoril, chto "Don Kikhot" prinadlezhit k chislu knig, napisannykh na mnogo stoletiy vpered. Pri etom iz raznoobraznykh tolkovaniy knigi i ee glavnogo obraza vykristallizovalas, stala osnovnoy odna traktovka. Vzglyad na Don Kikhota kak na voploshchenie idei o vysokom prednaznachenii cheloveka, kak na geroya, zhertvuyushchego soboy vo imya dobra i spravedlivosti. Takim on voshel i v massovuyu kulturu, stav mgnovenno schityvaemym memom.No v deystvitelnosti roman o Rytsare Pechalnogo Obraza namnogo slozhney, interesney, glubzhe. "Pro Don Kikhota nado skazat: zhil bezumnym, umer mudrym. "Don Kikhot" rasskazyvaet, kakaya dolzhna byt zhenshchina i kak dolzhen lyubit muzhchina. Lyudi dumayut, chto "Don Kikhot" - eto parodiya, a "Don Kikhot" - eto naibolshaya dobrodetel" (Viktor SHklovskiy).Perevod s ispanskogo Nikolaya Lyubimova, perevod stikhov YUriya Korneeva. Soprovoditelnaya statya Olega KudrinaOleg Viktorovich Kudrin (r. 1964) - prozaik, literaturoved, zhurnalist. Vypusknik geologo-geograficheskogo fakulteta Odesskogo universiteta. Rabotal v gazete "Gudok", gde redaktiroval "Tormoznoy bashmak" - tretyu v ee istorii yumoristicheskuyu rubriku posle Ilfa i Petrova ("CHetvertaya polosa") i Aleksandra Kabakova ("Klub Ilfa i Petrova"). Kandidat pedagogicheskikh nauk. Sfera nauchnykh interesov - russkaya i zarubezhnaya proza, istoriya idey, ideologicheskoe napolnenie mifologem. Avtor trekh romanov.