По признанию собратьев по фантастическому цеху, Шекли был первейшим возмутителем спокойствия в научной фантастике. Юмор, ирония, которыми наполнены его рассказы, повести и романы, настолько неповторимы, что достаточно выхватить из текста хотя бы несколько строчек, чтобы сразу же сказать — это Шекли. Да и сам автор нисколько не скрывал своего отношения к литературе: «Я всю жизнь старался быть не слишком серьезным. Я не считаю себя политическим мыслителем и пытаюсь все доносить до читателей в легкой, неназойливой форме. Ирония — это мой стиль. Я не выбирал иронию, как природную основу своего мышления, так вышло. Мне кажется, людям интереснее насмешка, а не поучение, занимательная история, а не многословное рассуждение. Если же то, что я говорю, остается непонятым или понятым не до конца, если люди просто читают забавную историю и при этом отдыхают, меня это вполне устраивает».В настоящем издании часть рассказов и роман «Обмен разумов» публикуются в новых переводах. Текст романа, в отличие от предыдущих изданий, дается без сокращений.
Po priznaniyu sobratev po fantasticheskomu tsekhu, SHekli byl perveyshim vozmutitelem spokoystviya v nauchnoy fantastike. YUmor, ironiya, kotorymi napolneny ego rasskazy, povesti i romany, nastolko nepovtorimy, chto dostatochno vykhvatit iz teksta khotya by neskolko strochek, chtoby srazu zhe skazat eto SHekli. Da i sam avtor niskolko ne skryval svoego otnosheniya k literature: YA vsyu zhizn staralsya byt ne slishkom sereznym. YA ne schitayu sebya politicheskim myslitelem i pytayus vse donosit do chitateley v legkoy, nenazoylivoy forme. Ironiya eto moy stil. YA ne vybiral ironiyu, kak prirodnuyu osnovu svoego myshleniya, tak vyshlo. Mne kazhetsya, lyudyam interesnee nasmeshka, a ne pouchenie, zanimatelnaya istoriya, a ne mnogoslovnoe rassuzhdenie. Esli zhe to, chto ya govoryu, ostaetsya neponyatym ili ponyatym ne do kontsa, esli lyudi prosto chitayut zabavnuyu istoriyu i pri etom otdykhayut, menya eto vpolne ustraivaet.V nastoyashchem izdanii chast rasskazov i roman Obmen razumov publikuyutsya v novykh perevodakh. Tekst romana, v otlichie ot predydushchikh izdaniy, daetsya bez sokrashcheniy.