В книгу вошли впервые переведённые на русский язык произведения великого английского поэта Эдмунда Спенсера (1552–1599): поэмы «Руины времени» и «Слёзы муз», сонеты «Видения о суетности мира», элегия «Дафнаида», предсвадебная песнь «Проталамион» и «Четыре Гимна». В сборник также входит знаменитый сонетный цикл и свадебная песнь Спенсера – «Amoretti & Epithalamion». Многие поколения читателей, студентов и ученых восхищаются изысканным спенсеровским языком, его неисчерпаемой фантазией, виртуозным мастерством и его огромными познаниями в области классической литературы и религии, тонким пониманием моральной и политической философии, безошибочной способностью всё это синтезировать, чтобы, в конце концов, восхитить. Передать на русском языке красоту и философскую значимость поэзии Спенсера – задача настоящего издания.
V knigu voshli vpervye perevedyennye na russkiy yazyk proizvedeniya velikogo angliyskogo poeta Edmunda Spensera (15521599): poemy Ruiny vremeni i Slyezy muz, sonety Videniya o suetnosti mira, elegiya Dafnaida, predsvadebnaya pesn Protalamion i CHetyre Gimna. V sbornik takzhe vkhodit znamenityy sonetnyy tsikl i svadebnaya pesn Spensera Amoretti & Epithalamion. Mnogie pokoleniya chitateley, studentov i uchenykh voskhishchayutsya izyskannym spenserovskim yazykom, ego neischerpaemoy fantaziey, virtuoznym masterstvom i ego ogromnymi poznaniyami v oblasti klassicheskoy literatury i religii, tonkim ponimaniem moralnoy i politicheskoy filosofii, bezoshibochnoy sposobnostyu vsye eto sintezirovat, chtoby, v kontse kontsov, voskhitit. Peredat na russkom yazyke krasotu i filosofskuyu znachimost poezii Spensera zadacha nastoyashchego izdaniya.