Chat with us, powered by LiveChat

Use the virtual keyboard to enter text

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Space
Enter
Вход

Жизнь спустя

ZHizn spustya

Жизнь спустя

ID 380733

Эти записки напоминают застольные беседы в кругу друзей где-нибудь на московской кухне 60-70 годов, так неподдельна и сугубо доверительна их интонация. Они написаны "постскриптум", то есть после со...

Eti zapiski napominayut zastolnye besedy v krugu druzey gde-nibud na moskovskoy kukhne 60-70 godov, tak nepoddelna i sugubo doveritelna ikh intonatsiya. Oni napisany "postskriptum", to est posle so...

$31.99
(0)
In Stock

Packing products

10 working days

Pick-up

1 - 2 business days, free

Delivery

1 business day

Product details

Publisher
Cover
Мягкий переплет
EAN
9785893299045
ISBN
978-5-89329-904-5
Publication date
2016
Page count
478
Circulation
205
Format
60x88/16
Language

Юлия Добровольская родилась в Нижнем Новгороде в 1917 году. Переводчик итальянской художественной литературы, преподаватель итальянского языка в Московском институте иностранных языков (1946-1950) и в Московском государственном институте международных отношений (1956-1965). Автор учебников, словарей. В Италии, где она живет с 1982 года, Юлия Добровольская преподавала русский язык, а также теорию и практику перевода в Университетах Милана, Венеции, Триеста. Дважды (1976, 1987) награждена престижной премией по культуре президиума Совета министров Италии. В настоящее время живет в Милане. Эти записки напоминают застольные беседы в кругу друзей где-нибудь на московской кухне 60-70 годов, так неподдельна и сугубо доверительна их интонация. Они написаны "постскриптум", то есть после сотен страниц переводов, учебных пособий, словарей. "Я пишу только то, что врезалось в память и к чему лежит душа, -говорит Юлия Абрамовна, - а душа больше всего лежит к моим друзьям, тем, что разбросаны по свету и кого уже нет". Стало быть, "Постскриптум" заведомо задуман и написан "вместо мемуаров", как рассказы о друзьях. "Разлука с друзьями - это та дорогая цена, которую приходится платить за эмиграцию", - не раз повторяет автор.

YUliya Dobrovolskaya rodilas v Nizhnem Novgorode v 1917 godu. Perevodchik italyanskoy khudozhestvennoy literatury, prepodavatel italyanskogo yazyka v Moskovskom institute inostrannykh yazykov (1946-1950) i v Moskovskom gosudarstvennom institute mezhdunarodnykh otnosheniy (1956-1965). Avtor uchebnikov, slovarey. V Italii, gde ona zhivet s 1982 goda, YUliya Dobrovolskaya prepodavala russkiy yazyk, a takzhe teoriyu i praktiku perevoda v Universitetakh Milana, Venetsii, Triesta. Dvazhdy (1976, 1987) nagrazhdena prestizhnoy premiey po kulture prezidiuma Soveta ministrov Italii. V nastoyashchee vremya zhivet v Milane. Eti zapiski napominayut zastolnye besedy v krugu druzey gde-nibud na moskovskoy kukhne 60-70 godov, tak nepoddelna i sugubo doveritelna ikh intonatsiya. Oni napisany "postskriptum", to est posle soten stranits perevodov, uchebnykh posobiy, slovarey. "YA pishu tolko to, chto vrezalos v pamyat i k chemu lezhit dusha, -govorit YUliya Abramovna, - a dusha bolshe vsego lezhit k moim druzyam, tem, chto razbrosany po svetu i kogo uzhe net". Stalo byt, "Postskriptum" zavedomo zaduman i napisan "vmesto memuarov", kak rasskazy o druzyakh. "Razluka s druzyami - eto ta dorogaya tsena, kotoruyu prikhoditsya platit za emigratsiyu", - ne raz povtoryaet avtor.

Coming soon...

Technical characteristics of the product may differ.
Check the information at checkout
the operator of the contact center.

Reviews

  • Comments
Loading comments...