Юлия Добровольская родилась в Нижнем Новгороде в 1917 году. Переводчик итальянской художественной литературы, преподаватель итальянского языка в Московском институте иностранных языков (1946-1950) и в Московском государственном институте международных отношений (1956-1965). Автор учебников, словарей. В Италии, где она живет с 1982 года, Юлия Добровольская преподавала русский язык, а также теорию и практику перевода в Университетах Милана, Венеции, Триеста. Дважды (1976, 1987) награждена престижной премией по культуре президиума Совета министров Италии. В настоящее время живет в Милане. Эти записки напоминают застольные беседы в кругу друзей где-нибудь на московской кухне 60-70 годов, так неподдельна и сугубо доверительна их интонация. Они написаны "постскриптум", то есть после сотен страниц переводов, учебных пособий, словарей. "Я пишу только то, что врезалось в память и к чему лежит душа, -говорит Юлия Абрамовна, - а душа больше всего лежит к моим друзьям, тем, что разбросаны по свету и кого уже нет". Стало быть, "Постскриптум" заведомо задуман и написан "вместо мемуаров", как рассказы о друзьях. "Разлука с друзьями - это та дорогая цена, которую приходится платить за эмиграцию", - не раз повторяет автор.
YUliya Dobrovolskaya rodilas v Nizhnem Novgorode v 1917 godu. Perevodchik italyanskoy khudozhestvennoy literatury, prepodavatel italyanskogo yazyka v Moskovskom institute inostrannykh yazykov (1946-1950) i v Moskovskom gosudarstvennom institute mezhdunarodnykh otnosheniy (1956-1965). Avtor uchebnikov, slovarey. V Italii, gde ona zhivet s 1982 goda, YUliya Dobrovolskaya prepodavala russkiy yazyk, a takzhe teoriyu i praktiku perevoda v Universitetakh Milana, Venetsii, Triesta. Dvazhdy (1976, 1987) nagrazhdena prestizhnoy premiey po kulture prezidiuma Soveta ministrov Italii. V nastoyashchee vremya zhivet v Milane. Eti zapiski napominayut zastolnye besedy v krugu druzey gde-nibud na moskovskoy kukhne 60-70 godov, tak nepoddelna i sugubo doveritelna ikh intonatsiya. Oni napisany "postskriptum", to est posle soten stranits perevodov, uchebnykh posobiy, slovarey. "YA pishu tolko to, chto vrezalos v pamyat i k chemu lezhit dusha, -govorit YUliya Abramovna, - a dusha bolshe vsego lezhit k moim druzyam, tem, chto razbrosany po svetu i kogo uzhe net". Stalo byt, "Postskriptum" zavedomo zaduman i napisan "vmesto memuarov", kak rasskazy o druzyakh. "Razluka s druzyami - eto ta dorogaya tsena, kotoruyu prikhoditsya platit za emigratsiyu", - ne raz povtoryaet avtor.